Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
تداديني
أنجليزي translation:
to coddle/ to cosset
عربي term
تداديني
The person speaking is saying that he is currently in a relationship with an American woman, but he doesn't want to marry her even though they've been together for five years.
This makes her sad/frustrated because she would like to get married. He says that she loves him so much that she would actually pay to be his wife. Then he says:
تقعد تداديني
5 +1 | to coddle/ to cosset/ to cherish/ to cocker/ to indulge |
Ahmed Ghaly (X)
![]() |
Aug 28, 2014 12:34: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry
Aug 28, 2014 12:35: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1821203">Ahmed Ghaly (X)'s</a> old entry - "تداديني"" to ""to coddle/ to cosset""
Proposed translations
to coddle/ to cosset/ to cherish/ to cocker/ to indulge
جميع هذه الكلمات تحمل معنى يدادي
بالتوفيق
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2014-08-26 22:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.onelook.com/?w=coddle&ls=a
http://www.onelook.com/?w=cosset&ls=a
http://www.onelook.com/?w=cherish&ls=a
http://www.onelook.com/?w=cocker&ls=a
http://www.onelook.com/?w=indulge&ls=a
وأنا أحب كلمة
coddle
في هذا السياق
بالتوفيق
agree |
Olfat Abdullah
: This is not offensive, Amel.
19 ساعات
|
Many Thanks, I highly appreciate it
|
Discussion