Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
سجل تجاري 1541 ر د
أنجليزي translation:
Commercial Register No. 1541RD
عربي term
سجل تجاري 1541 ر د
سجل تجاري 1541 ر د
السياق عام، والاختصار العربي غير واضح
لكم كل التقدير للمساعدة
3 +1 | Commercial Register No. 1541RD |
Mohsin Alabdali
![]() |
5 | Commercial(Trade) Register/Record |
Ahmad Hamdy
![]() |
3 | Registry of Companies Number 1541 |
soamo19
![]() |
Jul 1, 2011 15:39: Muhammad Assayed changed "Restriction (Pairs)" from "working" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"
Jul 8, 2011 18:00: Mohsin Alabdali Created KOG entry
Proposed translations
Commercial Register No. 1541RD
Thank you Mohsin, it's most possible suggestion. Thanks |
Commercial(Trade) Register/Record
Thanks Ahmad, the problem is with the ر د |
neutral |
Mohsin Alabdali
: There was no slash in the question. Where did we get it from in the translation? Simply to go along with a possible understanding that is not supported by the question?
33 دقائق
|
This slash is just to express record as an alternative to (registry). Kindly check the answer on discussions. ر د stands for رقم دفتر والله أعلم
|
Registry of Companies Number 1541
Registry of Businesses Number 1541
Thank you Soamo |
Discussion
Commercial(Trade) Register/Record No
فقط لاغير والله أعلم