Glossary entry

English term or phrase:

hangfire

Albanian translation:

procesi i vonimit midis goditjes së gjilpërës dhe ndezjes

Added to glossary by Monika Coulson
Feb 25, 2003 13:42
21 yrs ago
English term

hangfire

Non-PRO English to Albanian Law/Patents
hangfire, fed, drill, bolt, round
Proposed translations (Albanian)
5 +6 Më tepër informacion
5 +1 zvarritje
5 this is not an answer
5 vonon shkprepjen (e plumbit)

Discussion

Monika Coulson Feb 25, 2003:
Please give more context Esat

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

Më tepër informacion

I dashur Esat,
Për të marrë përgjigje të saktë duhet patjetër të japësh kontekstin, qoftë edhe fushën ku e ke gjetur fjalën e përdorur.
"Hangfire" ("Vonesa")p.sh., mund të jetë filmi (1991), mund të jetë libri me të njejtin titull. Mund të jetë edhe "procesi i vonimit (deri në një sekondë ose edhe më tepër) midis goditjes së gjilpërës dhe ndezjes së barutit, që zakonisht ndodh kur kemi të bëjmë me ndezës jo të pastër (në armë të ndryshme).




--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 16:24:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Me sa duket, duke marre parasysh fjalet e tjera, kemi te bejme me terminologji ushtarake.
Fed (feed) - ushqej
Drill - stervis, stervitje
Bolt - shul, lloz
Round (of amunition) - karikatore, fisheke, bresheri (te shtenash)
(me fal qe nuk kam perdorur e me dy pika, por nuk punonte sistemi)
Pershendetje
Peer comment(s):

agree AlbanMullaj (X) : jam dakord,pa kontekts cdo përkthim vlen një tjetër
5 mins
agree Anila Mayhew (X)
37 mins
agree Edlira BABAMUSTA (MCIL)
1 hr
agree Monika Coulson
5 days
agree Edi
5 days
agree Matthew Coulson
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
58 mins

this is not an answer

atehere,fed might be "qeveria federale amerikane"drill"turjelë"bolt ka disa kuptime varet nga texti,round "rrumbullakos" nese eshte folje ndërsa për hangfire me ngjan si "armëpushim"
more text better translation, you must know that ..

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 15:23:11 (GMT)
--------------------------------------------------

është e sigurt \"hangfire\" sepse nuk më duket

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 15:56:47 (GMT)
--------------------------------------------------

fjala është hang fire

vonon shkrepjen
ne kete rats flitet per plumbat qe nuk shkrepin mbas goditjes mbi kapsollen per arsye se plumbi eshte oksiduar,pra vonohet shperthimi brenda kapsolles se plumbit.
Something went wrong...
+1
1 hr

zvarritje

mund edhe te jete "shtyrje" "lenie menjane". P.sh This projects had been hungfired for a long time due to hte lack of funds.
Ky projekt ishte lene menjane per nje kohe te gjate nga mungesa e fondeve.
Peer comment(s):

agree AlbanMullaj (X) : nuk mund te them asgje sepse nuk e di per cfare flitet,kam shkruar vetem hamendje
15 mins
Something went wrong...
2 hrs

vonon shkprepjen (e plumbit)

pra paraqitet si defekt ..

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-25 16:02:28 (GMT)
--------------------------------------------------

defekt qe shkakktohet
1)defekt ne fabrikim
2)baruti eshte ndotur nga vaji lubrifikant
3)kur plumbi eshte i vjeter dhe i oksiduar



--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-26 08:01:38 (GMT)
--------------------------------------------------

hang fire
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search