Jun 2, 2008 21:09
16 yrs ago
157 viewers *
أنجليزي term
ترجمة النص بأسلوب قانوني
أنجليزي إلى عربي
القانون/براءات الاختراع
القانون: العقود
contract
in witness whereof the two parties have caused this project agreement to be executed by their respective representatives duly authorized
Proposed translations
(عربي)
Proposed translations
+2
4 ساعات
Selected
وإشهاداً على ذلك، أوعز الطرفان ممثليهما المفوضين أصولاً لتوقيع اتفاقية المشروع هذه
هذه هي الصيغة القانونية الاعتيادية لهذه الجملة
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 دقائق
here is the required translation
إثباتًا لما تقدم، أقر الطرفان تنفيذ اتفاق المشروع هذا عن طريق ممثليهم المختصين والمرخص لهم حسب الأصول.
9 ساعات
وإثباتاً لذلك ، قام الطرفان بتنفيذ اتفاقية المشروع هذه بواسطة الممثل الخاص بكل منهما والمخول حسب الأ
.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-03 06:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
حسب الأصول
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-03 06:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
حسب الأصول
13 ساعات
وبما ذكر قام كل من الطرفين بتوكيل ممثليهما في تنفيذ هذا الاتفاق
in witness whereof = وبما ذكر
5531 أيام
أنجليزي term (edited):
in witness whereof the two parties have caused this project agreement to be executed by their respec
وإقرارًا بذلك، أوكل الطرفان لممثليها المفوضين رسميا بتحرير عقد المشروع هذا
----
Discussion
"duly authorized" means they have the power to sign on behalf of the parties
"In witness whereof" is the last sentence in an agreement and "always" indicates signing the agreemen