Glossary entry

English term or phrase:

excise authorities

German translation:

Zollbehörden

Added to glossary by Klaus Urban
Nov 20, 2010 17:39
13 yrs ago
1 viewer *
English term

exercise authorities

English to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs Consulting
Es geht um die Selbstdarstellung eines Beratungsunternehmens, das Dienstleistungen bei Unternehmensgründungen anbietet:

"- Preparation of primary accounting records
- Ensure statutory filings (annual returns)
- Preparation of periodic tax returns
- Tax planning
- Negotiations with tax and ***exercise authorities***"

Was für eine Behörde kann hier gemeint sein?
Mit "Machtausübung" hat das sicher nichts zu tun.
Change log

Nov 22, 2010 09:42: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Law: Taxation & Customs"

Discussion

Klaus Urban (asker) Nov 22, 2010:
Zusatzinformation Habe beim Kunden zurückgefragt. Und in der Tat: Es liegt ein Fehler im Ausgangstext vor, hätte "excise" heißen müssen.
Klaus Urban (asker) Nov 20, 2010:
@ Katja Ja, ich bin mir sicher, dass es im englischen Text "exercise" heißt und nicht "excise". Vermutlich liegt da aber ein Fehler im englischen Text vor. An einer späteren Stelle im Text heißt es "Customs and excise duties are harmonised within the Union".
Habe das dann mit "Zölle und Verbrauchssteuern ..." übersetzt.
Katja Schoone Nov 20, 2010:
@ Klaus Bist du dir mit exercise sicher? Nicht excise?
Gudrun Wolfrath Nov 20, 2010:
exercise of taxing power: Ausübung der Steuerhoheit (laut Schäfer).
Hilft aber nicht direkt weiter.

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

Zollbehörden

mit excise (nebeb customs duties) werden meist Zölle bezeichnet, abhängig vom jeweiligen Land,

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-11-20 17:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

hier also: Steuer- und Zollbehörden

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-20 21:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ich gehe davon aus, dass excises und nicht exercises gemeint sind - Verhandlungen mit dem Amt für Leibesübungen (so die ehemalige Bezeichnung in München!) wären ungewöhnlich ;0)
Note from asker:
Danke, Hans!
Peer comment(s):

agree Thayenga
1 hr
danke
agree Katja Schoone : Das ist mir schon klar, dass es sich hier wohl um einen Typo handelt, ich habe mich nur gewundert, dass es keiner erwähnenswert fand, aber das ist ja jetzt geschehen ;-)
1 hr
Du liest zwar richtig, deutest es aber falsch ;0) Ziemlich sicher excises
agree Ingeborg Gowans (X) : @ Katja, yes, excise as mentioned in the box above, nöh??
3 hrs
danke
agree Andrew Rink : ein Tippfehler (oder Diktiersoftwarefehler?) kommt mir hier auch am Wahrschienlichsten vor.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
15 hrs

Steuerbehörden

Da hier die Zölle (customs) nicht genannt sind

excises (von diesem Wort gehe ich aus) sind die Verbrauchssteuern.

http://books.google.de/books?id=Qk4ZEmfhdRgC&pg=PA28&lpg=PA2...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search