Glossary entry

English term or phrase:

compliance mechanism

Hungarian translation:

megfelelési mechanizmus

Added to glossary by Katalin Szilárd
Mar 5, 2010 21:18
14 yrs ago
English term

compliance mechanism

English to Hungarian Social Sciences Environment & Ecology Kyoto protocol
In theory Kyoto is a legally binding agreement with a compliance mechanism.
Change log

Mar 10, 2010 16:36: Katalin Szilárd Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
English term (edited): compliance mechanism
Selected

megfelelési mechanizmus

Kyoto
Compliance Committee - Megfelelési Bizottság

http://unfccc.int/kyoto_protocol/compliance/items/2875.php

An introduction to the Kyoto Protocol Compliance Mechanism


The Kyoto Protocol compliance mechanism is designed to strengthen the Protocol’s environmental integrity, support the carbon market’s credibility and ensure transparency of accounting by Parties. Its objective is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol. It is among the most comprehensive and rigorous systems of compliance for a multilateral environmental agreement. A strong and effective compliance mechanism is key to the success of the implementation of the Protocol.

more>>

Background


The last of the bodies established under the 1997 Kyoto Protocol, the treaty’s Compliance Committee is now fully operational. In November 2006, the first annual report of the Committee was presented to the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP 2). The CMP approved the rules of procedure for the Committee, as recommended in the report.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,hu&lang=...

4.3. Environmental impacts
For Option 1 , because by definition the target is the same for all manufacturers (130 grams), the environmental outcome is linked to liquidity of the market and to the efficiency of the compliance mechanism.

4.3. Környezeti hatások
Az 1. lehetőségnél , mivel a meghatározás szerint a cél az összes gyártóra vonatkozóan egyforma (130 gramm), a környezetre gyakorolt hatás összekapcsolódik a piac likviditásával és a megfelelési mechanizmus hatékonyságával.

http://epa.oszk.hu/00800/00878/00264/pdf/hu00570091.pdf.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

"A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. február 10.)
az Európai Parlament és a Tanács 280/2004/EK határozata az üvegházhatást okozó gázok Közösségen belüli kibocsátásának nyomon követését szolgáló rendszerről és a Kiotói Jegyzőkönyv végrehajtásáról szóló végrehajtási szabályok megállapítására

Megvalósítással kapcsolatos kérdések, amelyeket a Megfelelési
Bizottságnak nyújtottak be a Kiotói Jegyzökönyv alapján, a
Megfelelési Bizottság értesítése arról, hogy valamely megva-
lósítási kérdés vizsgálatát kezdi meg, valamint a Megfelelési
Bizottság
és társszervezeteinek a tagállammal kapcsolatos
valamennyi elözetes megállapításai és döntései.
Peer comment(s):

agree Balázs Sudár
10 hrs
Köszönöm!
agree Tradeuro Language Services
11 hrs
Köszönöm!
agree Dora Egri
13 hrs
Köszönöm!
agree Iosif JUHASZ
1 day 10 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget! Valóban ezt használják rá az EU-ban, bár kicsit furcsán hangzik."
46 mins

ellenőrzési mechanizmus

Biztos van rá referencia a neten.
Something went wrong...
47 mins

megfeleltetési mechanizmus

compliance : megfeleltetés, megfelelés
mechanism : mechanizmus
Kyoto : ebben az idézett mondatban arra gyanakszom, hogy a Kiotói Egyezményt kell érteni alatta. Az egyezmény keretében több mechanizmust is találunk, pl. tiszta fejlesztési mechanizmus (clean development mechanism), fordított adózási mechanizmus (reverse charge mechanism), stb.
Javaslatomat a Kiotói Egyezmény angol és magyar szóhasználatára alapoztam, a forrás a saját szószedetem (Excelben).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-05 23:44:19 GMT)
--------------------------------------------------

Kiegészítésül:
Magyarázatomban a "compliance" szó mindkét elfogadott, elterjedt, és hivatalos fordításokban egyenlő gyakorisággal előforduló változatát megadtam: "megfelelés" és "megfeleltetés". Magyar nyelven két szavunk is van arra, amit az angolban csak a 'compliance'-szel fejeznek ki, a különbség árnyalatnyi. A válasz címsorába a kettő közül azért írtam be csak a "megfeleltetés" verziót, mert a kérdés alatt idézett szövegrészlet értelmezése után úgy éreztem, hogy a szerző --aki egyébként igen lazán csak "Kyoto"-t ír (nem Kyoto Protocolt), tehát nem hivataloskodik pontos megnevezéssel-- elégedetlen lehet valamivel, talán valaki(k) mulasztásával, és enyhén gúnyosan azt akarta kifejezni, hogy ha már egyszer van egy kötelező érvényű jogszabály, működnie is kéne olyan értelemben, hogy az előírásokat betarTASSA, a tagokat megfelelTESSE, azaz szerezzen érvényt az abban foglaltaknak. A 'megfelelés' és a 'megfeleltetés' közül tehát szerintem az utóbbi jobban kifejezi a szerző alapgondolatát, mondanivalóját.

"In theory Kyoto is a legally binding agreement with a compliance mechanism."
"A Kiotó elméletben jogilag kötelező érvényű megállapodás, megfeleltetési mechanizmussal".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-06 00:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Az eredeti dokumentumban ("Kiotó") egyébként sem a "megfelelési mechanizmus", sem a "megfeleltetési mechanizmus" kifejezés nem szerepel, így hivatalos fordítása sincs. Én pusztán a paraszti logikámra hagyatkozva javaslom a "megfeleltetési mechanizmust". A két variáció közötti árnyalatnyi különbség érzékeltetésére: egy jogszabály rendelkezései értelmében az érintett felek, akikre ezek a rendelkezések vonatkoznak, kötelesek megfelelni az előírásoknak. Annak ellenőrzése, hogy ez valóban megtörténik-e, azaz a rendelkezéseknek való megfelelés (nem megfeleltetés) ellenőrzésére bizottságot állítottak fel. Ezért hivják ezt a bizottságot "Megfelelési Bizottságnak" (valóban ez a hivatalos neve, angolul Compliance Committee) és nem "megfeleltetési" bizottságnak.
Peer comment(s):

neutral Balázs Sudár : Én is sokat gondolkoztam, hogy melyik lehet a jó, de - ha jól értem a magyarázatod -, akkor valóban a megfelelési a jó.
11 hrs
Sajnos, ugy latszik, nem erted jol. :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search