Feb 19 09:02
2 mos ago
18 viewers *
English term

let out some shaft

Non-PRO English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra donne che stanno giocando a golf. Una di loro si prepara al colpo.

A: Okay, let out some shaft. That sounds dirty, doesn’t it? Let out some shaft.

La mia proposta:

A: Okay, lascia andare la mazza. Un po’ sporca detta così, vero? Lascia andare la mazza.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!

Discussion

lascia andare la mazza anche qui penso che 'mazza' sia una buona parola per esprimere il doppio senso.
Potremmo rendere quel 'some' con 'lascia andare un po' la mazza'.

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

mettici un po' più di mazza

dacci dentro con quella mazza
Peer comment(s):

agree Ivana Giuliani : dai, un po' più di mazza
2 hrs
agree Antonino Pane
3 hrs
agree EleoE
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

cala (un po') la mazza (dai)

cala (un po') quella mazza (dai)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search