Glossary entry

English term or phrase:

Substance with a Community workplace exposure limit

Latvian translation:

viela ar Eiropas Kopienas darba vietās pieļaujamo robežvērtību

Added to glossary by Ines Burrell
Jul 20, 2008 16:43
15 yrs ago
4 viewers *
English term

Substance with a Community workplace exposure limit

English to Latvian Tech/Engineering Manufacturing
Runa ir tikai par atjaunotām riepām un vielām, kas tajās tiek lietotas. Šim teikumam konteksta nav. Nākamais atsevišķais teikums: PBT-substance.

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

viela ar Eiropas Kopienas darba vietās pieļaujamo robežvērtību

Ja pameklē Google, tad parādās termini 'European Community workplace exposure limits', 'EU exposure limits' un 'occupational exposure limits'. Domāju, ka occupational un workplace nozīmē vienu un to pašu.
Šajā saitē un attiecīgajā direktīvā (http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=lv&ihmlang=... occupational exposure limits ir tulkots kā 'darba vietā pieļaujamās robežvērtības' jeb attiecīgās vielas pieļaujamā koncentrācija, kas nenodara kaitējumu cilvēku veselībai.
Tātad tulkojums varētu būt 'viela ar Eiropas Kopienas darba vietās pieļaujamo robežvērtību', kas nozīmētu, ka vielas koncentrācija nepārsniedz ES tiesību aktos noteikto maksimālo vērtību.
Peer comment(s):

agree ievastro
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Paldies!"
2 days 2 hrs

viela ar Kopienas arodekspozīcijas robežvērtību

Nav visai labskanīgi, bet tieši tāds variants ir gan ES direktīvu tulkojumos, gan mūsu pašu vietējos darba aizsardzības normatīvajos aktos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search