Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
holiday year
Lithuanian translation:
atostogų metai
Added to glossary by
Kristina Radziulyte
Dec 17, 2008 19:05
15 yrs ago
4 viewers *
English term
holiday year
English to Lithuanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Darbo teisė
"The Company's ***holiday year*** runs from January to December."
Paaiškinimas: "A holiday year is a twelve month period for which the company tracks annual leave. At least one open year must exist."
"Atostogų metai" - lyg ir nėra tokio termino. "Metai, kuriais darbuotojui priklauso atostogos"? Kaip tiksliai išversti? Ačiū.
Paaiškinimas: "A holiday year is a twelve month period for which the company tracks annual leave. At least one open year must exist."
"Atostogų metai" - lyg ir nėra tokio termino. "Metai, kuriais darbuotojui priklauso atostogos"? Kaip tiksliai išversti? Ačiū.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | atostogų metai | Vitals |
4 | metinės atostogos | vita_translates |
3 | atostogų skaičiavimo metai | Vidmantas Stilius |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
atostogų metai
- atostogos (kiek dienų priklauso, kaip skaičiuojama, kada prasideda vadinamieji „atostogų metai“ (angl. „holiday year“), prieš kiek laiko reikia prašyti / informuoti ir kieno leidimą gauti, ar galima atostogas perkelti į kitus „atostogų metus“, ar reikia jas būtinai panaudoti
www.anglija.lt/aktualijos/darbas_anglijoje/darbo_kontraktai...
Atostogų metai prasideda nuo gegužes 2 d. iki sekančių gegužės 1 d. (t.y.....
http://www.ldb.lt/eures/index.aspx?page=/lt/gyvenimo_darbo_s...
www.anglija.lt/aktualijos/darbas_anglijoje/darbo_kontraktai...
Atostogų metai prasideda nuo gegužes 2 d. iki sekančių gegužės 1 d. (t.y.....
http://www.ldb.lt/eures/index.aspx?page=/lt/gyvenimo_darbo_s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nors pirmiausia atmečiau šį variantą, palaikiusi jį žargonu:), bet dabar man jis atrodo tinkamiausias. Ačiū."
3 hrs
atostogų skaičiavimo metai
Atostogų skaičiavimo metai - versčiau taip.
5 mins
metinės atostogos
http://ec.europa.eu/eures/main.jsp?lang=lt&level=0&acro=livi...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min. (2008-12-17 19:15:47 GMT)
--------------------------------------------------
Metinės atostogos (kasmetines atostogos) - tai kalendorinėmis dienomis skaičiuojamas laikotarpis, suteikiamas darbuotojui pailsėti ir darbingumui susigrąžinti, kurio metu darbuotojui: paliekama darbo vieta (pareigos), mokamas vidutinis darbo užmokestis.
http://europe.eu.int/eures/main.jsp?lang=lt&acro=eures&catId...
--------------------------------------------------
Note added at 12 val. (2008-12-18 07:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
taip, taip... neteisingai suformulavau, norejau pasakyti: "metinių atostogų laikotarpis", toks yra mano siūlomas variantas...
--------------------------------------------------
Note added at 9 min. (2008-12-17 19:15:47 GMT)
--------------------------------------------------
Metinės atostogos (kasmetines atostogos) - tai kalendorinėmis dienomis skaičiuojamas laikotarpis, suteikiamas darbuotojui pailsėti ir darbingumui susigrąžinti, kurio metu darbuotojui: paliekama darbo vieta (pareigos), mokamas vidutinis darbo užmokestis.
http://europe.eu.int/eures/main.jsp?lang=lt&acro=eures&catId...
--------------------------------------------------
Note added at 12 val. (2008-12-18 07:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
taip, taip... neteisingai suformulavau, norejau pasakyti: "metinių atostogų laikotarpis", toks yra mano siūlomas variantas...
Note from asker:
"(Kas)metinės atostogos" būtų "annual leave", o čia "holiday year". |
Something went wrong...