Dec 6, 2017 17:22
6 yrs ago
1 viewer *
Finnish term
Siun sote
Finnish to English
Medical
Medical (general)
medical report
I understand it is some sort of institution, but is it translatable or is it just a name?
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +1 | the Joint Municipal Authority for North Karelia Social and Health Services | Tarja Karjalainen |
4 | (your) social and health services (revamp) | Pertti Hietaranta |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
the Joint Municipal Authority for North Karelia Social and Health Services
It's the name of the Joint Municipal Authority for North Karelia Social and Health Services, which literally means (as Pertti already suggested) "Your social and health services". It is not translated, but probably requires an explanation - depending on your context, of course. In any case, it's only specific to North Karelia region in Finland.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Tarja. :)"
1 hr
(your) social and health services (revamp)
The first word siun seems to be either a typo or else it is a dialectal form of sinun 'your'.
The second word sote is a relatively recent addition to the vocabualry of the Finnish language, and stands for sosiaali- ja terveydenhuolto 'social and health servives'. It is often used in connection with an ongoing discussion about plans to revamp the existing system of social and health services.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: the latter reference should be: http://alueuudistus.fi/mika-on-sote-uudistus. Mea culpa!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 18:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
Another note: I have a lousy keyboard, hence the typos in my answer above ;-)
The second word sote is a relatively recent addition to the vocabualry of the Finnish language, and stands for sosiaali- ja terveydenhuolto 'social and health servives'. It is often used in connection with an ongoing discussion about plans to revamp the existing system of social and health services.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: the latter reference should be: http://alueuudistus.fi/mika-on-sote-uudistus. Mea culpa!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-12-06 18:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
Another note: I have a lousy keyboard, hence the typos in my answer above ;-)
Example sentence:
sote: sosiaali- ja terveydenhuolto
Sote-uudistuksessa koko julkinen sosiaali- ja terveydenhuolto uudistetaan.
Reference:
http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?motportal=80
http://www.kielitoimistonsanakirja.fi/netmot.exe?motportal=80
Note from asker:
Thank you so much, Pertti. I wish I could choose both answers as helpful :) |
Something went wrong...