Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
calcaire
espagnol translation:
calcáreo y caliza
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Sep 12, 2014 09:38
9 yrs ago
1 viewer *
français term
calcaire
français vers espagnol
Autre
Géologie
En un documento sobre los Pirineos no tengo claro si debo traducir "calcaire" por "calizo" o por "calcáreo":
- Dans cet espace géologique *calcaire* remarquable, de spectaculaires cirques glaciaires se sont formés...
- Bâti dans des *calcaires* originels, sculpté par les glaces et les eaux qui ruissellent de ses flancs...
- Dans cet espace géologique *calcaire* remarquable, de spectaculaires cirques glaciaires se sont formés...
- Bâti dans des *calcaires* originels, sculpté par les glaces et les eaux qui ruissellent de ses flancs...
Proposed translations
(espagnol)
3 +1 | calcáreo y caliza | Mélodie Duchesnay |
3 | calcáreo | Ola Bietti |
3 | calcáreo | Mariela Gonzalez Nagel |
Proposed translations
+1
9 minutes
Selected
calcáreo y caliza
calcáreo pour le premier
caliza pour le deuxième
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-12 09:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
Le premier, les espaces sont calcaires, adjectif : calcáreo
Le deuxième on parle des roches on les désignant par leur nom, les calcaires : calizas
PS : "Calizas" (avec un s) pour le deuxième
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-09-12 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Las calizas se forman en los mares cálidos y poco profundos de las regiones tropicales, en aquellas zonas en las que los aportes detríticos son poco importantes." [...] " Las calizas que se pueden observar sobre los continentes se formaron en épocas caracterizadas por tener un clima mucho más cálido que el actual, cuando no había hielo en los polos y el nivel del mar era mucho más elevado. " de http://es.wikipedia.org/wiki/Caliza
caliza pour le deuxième
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-12 09:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
Le premier, les espaces sont calcaires, adjectif : calcáreo
Le deuxième on parle des roches on les désignant par leur nom, les calcaires : calizas
PS : "Calizas" (avec un s) pour le deuxième
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-09-12 09:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
"Las calizas se forman en los mares cálidos y poco profundos de las regiones tropicales, en aquellas zonas en las que los aportes detríticos son poco importantes." [...] " Las calizas que se pueden observar sobre los continentes se formaron en épocas caracterizadas por tener un clima mucho más cálido que el actual, cuando no había hielo en los polos y el nivel del mar era mucho más elevado. " de http://es.wikipedia.org/wiki/Caliza
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos!!"
8 minutes
calcáreo
Me parece que ese es el termino que se refiere a las rocas en particular, y en el contexto que tenes.
10 minutes
calcáreo
Yo diría "calcáreos", el adjetivo; no creo que hable de la "caliza", que sería la otra opción.
- espacios geológicos calcáreos
- y la segunda frase sería: rocas/materias calcáreas
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
- espacios geológicos calcáreos
- y la segunda frase sería: rocas/materias calcáreas
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Discussion
- "Côté français, outre les grands cirques *calcaires*..."