Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fait la part des choses entre
French answer:
fait la distinction entre
Added to glossary by
Ana Juliá
Sep 26, 2006 17:44
17 yrs ago
French term
fait la part des choses entre
French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
en parlant de la crémation
Dieu s'adressant à Adam, déclara: Tu es poussière et tu retourneras à la poussière (Gn 3:19). La parole de Dieu ***fait la part des choses entre*** la poussière et la cendre et quand le terme poussière est utilisé il n'y a pas d'équivoque possible. Il est souvent question de la cendre dans de nombreux textes bibliques mais à chacune des fois où ce mot est employé, il correspond au résidu solide d'une combustion de matière ou substance. Précisément Dieu n'utilise pas le mot "cendre" mais le mot "poussière quand il parle de la destinée de l'homme charnel.
Responses
4 +1 | fait la distinction entre .... | chaplin |
4 +2 | distingue entre | Jean-Christophe Vieillard |
Change log
Sep 26, 2006 17:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 26, 2006 19:16: df49f (X) changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Religion" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Responses
+1
2 hrs
Selected
fait la distinction entre ....
distingue est une idée différente
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-09-27 11:07:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias per quatro ? no sé como dice points en espanol
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-09-27 11:07:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
muchas gracias per quatro ? no sé como dice points en espanol
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
+2
2 mins
distingue entre
-
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-26 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
C'est ce que, je pense, l'auteur veut dire mais "faire la part des choses" signifie proprement : "tenir compte des contingences" (Robert).
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-26 17:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
Il est fort possible que votre auteur ait appris le français qui ne lui est, à mon avis, pas tout à fait naturel. Son français ne coule pas de source.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-26 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------
C'est ce que, je pense, l'auteur veut dire mais "faire la part des choses" signifie proprement : "tenir compte des contingences" (Robert).
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-26 17:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
Il est fort possible que votre auteur ait appris le français qui ne lui est, à mon avis, pas tout à fait naturel. Son français ne coule pas de source.
Something went wrong...