Glossary entry

French term or phrase:

fait la part des choses entre

French answer:

fait la distinction entre

Added to glossary by Ana Juliá
Sep 26, 2006 17:44
17 yrs ago
French term

fait la part des choses entre

French Other General / Conversation / Greetings / Letters en parlant de la crémation
Dieu s'adressant à Adam, déclara: Tu es poussière et tu retourneras à la poussière (Gn 3:19). La parole de Dieu ***fait la part des choses entre*** la poussière et la cendre et quand le terme poussière est utilisé il n'y a pas d'équivoque possible. Il est souvent question de la cendre dans de nombreux textes bibliques mais à chacune des fois où ce mot est employé, il correspond au résidu solide d'une combustion de matière ou substance. Précisément Dieu n'utilise pas le mot "cendre" mais le mot "poussière quand il parle de la destinée de l'homme charnel.
Change log

Sep 26, 2006 17:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 26, 2006 19:16: df49f (X) changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Religion" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Responses

+1
2 hrs
Selected

fait la distinction entre ....

distingue est une idée différente

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-09-27 11:07:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

muchas gracias per quatro ? no sé como dice points en espanol
Peer comment(s):

agree Anna Quail
28 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+2
2 mins

distingue entre

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-26 17:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

C'est ce que, je pense, l'auteur veut dire mais "faire la part des choses" signifie proprement : "tenir compte des contingences" (Robert).

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-09-26 17:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Il est fort possible que votre auteur ait appris le français qui ne lui est, à mon avis, pas tout à fait naturel. Son français ne coule pas de source.
Peer comment(s):

agree NancyLynn
1 min
merci :-)
agree Tony M
48 mins
merci, Tony :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search