Glossary entry

German term or phrase:

automatisches Obligo

English translation:

automatic guarantee of payment

Added to glossary by Paul Malone
May 24, 2005 23:32
19 yrs ago
2 viewers *
German term

automatisches Obligo

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Regarding a Werkstattkarte system:

Hr. X informiert nochmals allgemein über die Karte und die Abschaffung des automatischen Obligos.

Danke.

Proposed translations

7 hrs
Selected

automatic guarantee of payment

When I worked in the assistance service of a large German truck manufacturer, this term was used to refer to an automatic guarantee of payment used outside business hours to cover repairs to the vehicle in case of breakdown. The guarantee was then later confirmed by the home dealer (Heimwerkstatt). The question is, does this fit in with your context?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I think this does indeed fit the context best."
21 mins

automatic liabilities/liability

Der Begriff "Obligo" wird im Finanzwesen für die Zahlungsverpflichtungen eines Unternehmens verwendet. Obligo umfasst dabei nicht nur die buchhalterisch bereits erfassten Verbindlichkeiten (z.B. durch erhaltene, aber noch nicht bezahlte Rechnungen), sondern auch alle künftigen Zahlungsverpflichtungen (z.B. aufgrund vertraglicher Vereinbarungen).
Um für die projektbezogene Zahlungsstromrechnung (Liquiditätsrechnung, Finanzrechnung) das Obligo korrekt zu erfassen, ist es daher erforderlich, auch die projektrelevanten Verträge hinsichtlich zu tätigender Zahlungen zu untersuchen.
According to this remarkably helpful webpage, at least:
Das Obligo kann im Verlauf des Projekts anwachsen. Nachforderungen, Konventionalstrafen und Gewährleistungsansprüche können beispielsweise das Obligo drastisch erhöhen.
Englischer Begriff Liabilities
http://www.projektmagazin.de/glossar/gl-0124.html
Does that work for you, Ron?


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-05-24 23:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the ninth line was pasted in the middle of the quote :-(
Should have been line one...
Something went wrong...
2 hrs

liability accrued

or accruing. I am not sure 'automatic liability' is an accepted terminology.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search