Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
üLT
English translation:
heart axis is < -30°
Added to glossary by
Celia Bodnar
Oct 4, 2012 14:53
11 yrs ago
29 viewers *
German term
üLT
German to English
Medical
Medical: Cardiology
ECG report
from ECG report: reiner Schrittmacherrhythmus, üLT, Hf = 86/min
Proposed translations
(English)
4 +6 | heart axis is < -30° | Patricia Daehler |
Change log
Oct 4, 2012 15:30: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Medical: Cardiology"
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
heart axis is < -30°
überdrehter Linkstyp
see:
http://de.wikibooks.org/wiki/Datei:Cabrera_circle_-_german.s...
http://www.fammed.wisc.edu/medstudent/pcc/ecg/axis.html
Explanation: since the axis nomenclature in German is different from the English axis nomenclature, it is more precise to state the degree of the axis than to provide an incorrect literal translation.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-10-04 15:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
See the following link for Anne's explanation:
http://eng.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_cardiol...
see:
http://de.wikibooks.org/wiki/Datei:Cabrera_circle_-_german.s...
http://www.fammed.wisc.edu/medstudent/pcc/ecg/axis.html
Explanation: since the axis nomenclature in German is different from the English axis nomenclature, it is more precise to state the degree of the axis than to provide an incorrect literal translation.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-10-04 15:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
See the following link for Anne's explanation:
http://eng.proz.com/kudoz/german_to_english/medical:_cardiol...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the answer and the links to excellent discussion"
Something went wrong...