Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
si scopre essere una miniera di bellezza
English translation:
an architectural gem that visitors discover
Italian term
si scopre essere una miniera di bellezza
4 +8 | a beautiful architectural treasure that people discover, year after year | Barbara Cochran, MFA |
5 | it turns out to be a beauty gold mine | Ana Flávia Ribeiro |
Mar 26, 2022 10:29: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Mar 26, 2022 10:30: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - " si scopre essere una miniera di bellezza"" to ""an architectural treasure that visitors discover, year after year""
Mar 26, 2022 10:31: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - " si scopre essere una miniera di bellezza"" to ""an architectural gem that visitors discover, year after year""
Non-PRO (1): Lara Barnett
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
a beautiful architectural treasure that people discover, year after year
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-12 06:58:16 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, rather than "people", I think it would be better if you used "visitors". Although "people" isn't really wrong, because of the presence of the reflexive pronoun that is placed before "scopre".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-12 06:59:43 GMT)
--------------------------------------------------
"architectural gem" would work well, too
agree |
Charlotte Fleming
: "an architectural gem" (without the "beautiful", which, to me, is implicit in "architectural gem").
26 mins
|
I agree. Thanks.
|
|
agree |
Lisa Jane
: Agree with 'gem'
54 mins
|
Thanks, Lisa Jane.
|
|
agree |
Lara Barnett
: Yes, "architectural GEM" sounds better.
1 hr
|
OK, thanks Lara.
|
|
agree |
Nick Pell
: you could also use "treasure cove" so that "miniera" is reminded a little
2 hrs
|
Thanks, Nick. But I think I should leave "cove" out of the equation.
|
|
agree |
tradu-grace
: "architectural GEM" sounds better.
11 hrs
|
Grazie, tradu-grace.
|
|
agree |
martini
1 day 2 hrs
|
Grazie, martini.
|
|
agree |
Daniela Cannarella
2 days 3 hrs
|
Grazie, Daniela.
|
|
agree |
Cillie Swart
: seems plausible
3 days 9 hrs
|
Thanks, Cillie.
|
Discussion
You have to turn the matter in another view
The question don't ride the context. One thing is if you want to say what is write on question text. Different is what is write in the context.
Question and context are not the same.
Cheers