Glossary entry

Italian term or phrase:

Autoinfiammabilità

English translation:

autoflammability

Added to glossary by texjax DDS PhD
Jul 6, 2007 21:20
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Autoinfiammabilità

Italian to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng Material Safety Data Sheet
From an MSDS under Physical and Chemical Properties.

I found a few Google hits for 'self-inflammability', but they seemed occur in translated MSDSs, so I am not convinced that this is the best/most common term.

MTIA
Change log

Jul 7, 2007 22:33: texjax DDS PhD Created KOG entry

Discussion

Julianne Rowland (asker) Jul 8, 2007:
I am translating a number of MSDSs, and the following have autoflammability data. Flash point in not listed for any of the chemicals. All are in powder form.

5-FLUOROURACIL 283°C
CHLORAMPHENICOL SUCCINATE Probable at temperatures greater than 140°C;
NICERGOLINE 360°C (in nube)
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Flash point / flammability: Julianne: What is the chemical? The temperature?
The flash point of a fuel is the lower flammability temperature of the fuel under the specific test conditions. However, this is not necessarily the lower flammability temperature under other conditions, such as in an aircraft fuel tank.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Thus, I would think that texjax had the correct translation...
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Date prepared: 28th February 2001
Material Safety Data Sheet PARAFFIN WAX
Date revised: N/A (first issue)
9. Physical and Chemical Properties
Appearance: Solid, colourless to white.
Odour: Weak characteristic odour.
pH: N/E
Boiling point: >370°C
Melting point: 57-60°C
Flashpoint (°C): 199°C
Autoflammability: 245°C
Vapour pressure: N/A
Relative density: 0.9 g/ml
Solubility: Immiscible or insoluble.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Julianne: In the following MSDS Sheet, there is a temperature after autoflammability. Also, note that there are two Temps: flash point (also known as ignition poiint - just for starting combustion) and flammability point (sustaining it). I will list it..
Julianne Rowland (asker) Jul 8, 2007:
Thanks so much, Zareh!
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Julianne: I will look into this further... I may also be able to confirm this with staff responsibile for safety here in our chemistry department at the University of Delaware, tomorrow, Monday... Will let you know...
Julianne Rowland (asker) Jul 8, 2007:
Interesting clarification, Zareh. Well, in my specific case, the term appears on an MSDS under Physical and Chemical Properties. And beside the term, a temperature is specified. Do you think this means the temp. at which the substance starts to burn or the temp. at which it continues buring once it has started? TIA
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Ignitability has to do more with the **starting** of the burning. Flammability has to do with both the **starting** and the **supporting** of combustion.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 8, 2007:
Yes, Julianne: if the emphasis is on "the beginning of burning", then autoignitability is an option. However, if the emphasis is on the beginning and cnotinuation of burning, the the approriate term is ** autoflammablity**.
Julianne Rowland (asker) Jul 8, 2007:
I have also found 'autoignition temperature' in several MSDS glossaries and in Wikipedia. This may be a viable alternative.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 7, 2007:
Very welcome, Julianne!
Julianne Rowland (asker) Jul 7, 2007:
Zareh, Thanks for your comments and reference. I was originally thinking of rewording to something along the lines of 'Self-combustible at temperature x' because, as Jim mentioned, Italian uses nouns more often than English. However, after seeing texjax's suggestion and actually finding an earlier proz query for autoflammability, there is no doubt that this is the correct answer.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 7, 2007:
Sorry, it is the ** 2nd listing **, not the third.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 7, 2007:
Julianne: The reference I provided in connection with texjax's answer is from an msds sheet... It's the third entry on the list of Google references.
Zareh Darakjian Ph.D. Jul 7, 2007:
You mean self-combustibility... don't think however that this is the best choice...
Julianne Rowland (asker) Jul 6, 2007:
Actually, 'self-combustible' might be it.

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

autoflammability

Ci sono delle direttive ben precise al riguardo. Ho ritrovato il termine in inglese moltissime volte.

COMMISSION DIRECTIVE 93/112/EC of 10 December 1993 amending Commission Directive 91/155/EEC defining and laying down detailed arrangements for the system of specific information relating to dangerous preparations in implementation of Article 10 of Council Directive 88/379/EEC
Boiling point/boiling range:
Melting point/melting range:
Flash point: Flammability (solid, gas):
Autoflammability:
Explosive properties:
Oxidizing properties:
Vapour pressure:
Relative density:
http://www.dehp-facts.com/upload/documents/document35.pdf

http://www.ilo.org/public/english/protection/safework/cis/pr...
Peer comment(s):

agree Zareh Darakjian Ph.D. : Definitely! // http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=auto-inf...
19 hrs
Thank you Zareh, your agree is like a papal seal here! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille, texjax!! e anche a tutti gli atri che hanno risposto."
+1
6 mins

Self-ignition

Many hits in google for "Self-ignition properties".

This may be it.
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : If it is the temperature at which a substance ignites spontaneously
7 hrs
Something went wrong...
7 hrs

the property of being (self) inflammable /highly volatile

Julianne, I think your problem is half technical half linguistic. Italian is a language to nouns English of verbs and adjectives. The adjective inflammable is used a lot in English, but not inflammability, so you need to be creative and twist the sentence round. Then what is the difference between self inflammable and inflammable? Everything is self inflammable in the heart of the Sun. By definition self inflammable substance shouldn't exist because they should have already ignited and burned. Maybe just inflammable is sufficient in English, unless these are really very self-inlfammable substances like radioactive waste, stuff which catches fire if you take it out of the deep freeze.
Example sentence:

http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=deskbar&q=inflammable

Something went wrong...
10 hrs

spontaneous inflammability

A substance which ignites by itself is 'spontaneously inflammable'.



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-07 07:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

also 'spontaneous flammability'


The European Material Safety Data Sheets (MSDS) are made available for information only. ... Major hazard : Spontaneous Flammability; Toxicity (Am. Conf. ...
encyclopedia.airliquide.com/Encyclopedia.asp?GasID=57
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search