Glossary entry

Italian term or phrase:

FG

English translation:

Page

Added to glossary by EirTranslations
Aug 3, 2010 12:47
13 yrs ago
13 viewers *
Italian term

FG

Italian to English Other Energy / Power Generation Business Plan
I really can´t work this one out and it definitely isn´t "fagotti!" Would really appreciate your help :)

Again, this appears in a business plan for photovoltaic greenhouses, inside a table called Project Structure, as follows:

Il progetto denominato "Serre Fotovoltaiche" è composto dai seguenti impianti:

Headings in table:


Denominazione impianto
Dimensione Kwp
Ubicazione
FG
SUPERF. Ha
P. LLE
RED. DOM.
RED. AGRIC.
TITOLO COND.
Propietari
Proposed translations (English)
4 +1 Page
5 FOGLIO
4 FG
5 -2 Foggia

Discussion

Susanna Garcia Aug 3, 2010:
Carefully written out Are you sure? Propietari.................
Colin Ryan (X) Aug 3, 2010:
Ubicazione and FG are TABLE HEADINGS. Constantinos: FG is not an entry in the table under UBICAZIONE, it is a HEADING, beside UBICAZIONE and not under it. Do you understand?

Proposed translations

+1
4 hrs
Italian term (edited): FG = Foglio
Selected

Page

One of the identifying elements of land property:

•Comune catastale
•Sezione Amministrativa (per il solo catasto fabbricati)
•Sezione Censuaria (per il solo catasto terreni)
•Sezione Urbana (per il solo catasto fabbricati)
•Foglio
•Particella
•Denominatore
•Subalterno


Foglio di mappa o superifice catastale

Foglio: Porzione di territorio comunale che il catasto rappresenta nelle proprie mappe cartografiche. Il dato è sempre obbligatorio.

Foglio di mappa: Rappresentazione grafica di porzione di territorio ai fini catastali, dove sono inserite le forme geometriche delle particelle catastali, indicando per ciascuna il numero di riferimento, detto mappale.
Il foglio è l'unità territoriale nella quale è catastalmente suddiviso ogni comune.

http://www.agenziaterritorio.gov.it/?id=1212
Peer comment(s):

agree Lucrezia Amedeo : yes they are all headings
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
34 mins

FG

I think this refers to the type of solar battery used and in this case you could just leave the term as it is. See the link below.
Something went wrong...
-2
6 mins

Foggia

Ubicazione> FOGGIA FG è la sigla di questa città.
aly: City of Foggia (FG) - Information, Town Profile, zip code
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
City of Foggia: Apulia Region (Puglia) - Italy. Population, official site, zip code and post office, town profile, useful link.
en.comuni-italiani.it/071/024/ - Προσωρινά αποθηκευμένη - Παρόμοιες
#
Foggia - Wikipedia, the free encyclopedia
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
Province · Foggia (FG). Frazioni, Borgo Mezzanone, Arpinova, L'Incoronata, Cervaro, Tavernola, Segezia. Government. - Mayor, Gianni Mongielli ...
en.wikipedia.org/wiki/Foggia

--------------------------------------------------
Note added at 15 λεπτά (2010-08-03 13:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

così fanno gli Italiani...mettono la sigla della città e mai il nome completa. Cero che ha senso perché si trova sotto l'indicazione Ubicazione.

--------------------------------------------------
Note added at 56 λεπτά (2010-08-03 13:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

Io insisto perchè ho già tradottodecine di certificati Italiani e so molto bene che gli italiani mettono sempre la sigla della provincia. In più c'è la parola ubicazione cioè località dove si trova l'impianto. E la località è la provincia di Foggia senza dubbio!!
Note from asker:
Hmm I think that really makes no sense in this context....why put the initials of a city in a table on a column on its own??? Besides this talks about several systems or plants in several locations (ubicazione) as I have carefully written out above. Any other ideas? Thanks
Peer comment(s):

neutral JoshBurkholder : Yes; though to be clear the FG refers to the Provincia di Foggia, not just the city (if the FG does in fact refer to Foggia at all)
28 mins
sì è vero. grazie
disagree Colin Ryan (X) : Why would a city/province name be in a table heading? In the context it makes absolutely no sense. And you have confidence of 5!!!
45 mins
sorry...io leggevo Ubicazione: FG
disagree Susanna Garcia : no, I don't hate you but Ryan is indeed right and you are wrong - I think it might be the use of 'ubicazione' that threw you.
1 hr
I am wright 100% Ubication> Provincia di Foggia
Something went wrong...
6 hrs

FOGLIO

E' uno dei dati catastali
Peer comment(s):

neutral Daniela Zambrini : the translation required is into English ;-)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search