Glossary entry

Italian term or phrase:

Completezza del contratto

French translation:

Exhaustivité du contrat

Added to glossary by Monique Laville
Nov 26, 2004 16:43
19 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Completezza del contratto

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s)
En titre:
completezza del contratto e sue modifiche

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

Exhaustivité du contrat

Voir L'Economie et les Affaires de Zanichelli (= caractère exhaustif).
Et consulter site suivant pour confirmation de EXHAUSTIVITE DU CONTRAT : www.guideinformatique.com/DOSSIERS/DS503.htm
Peer comment(s):

agree Michel A. : La page était encore ouverte qd j'ai fait "envoi"
3 mins
Merci Michel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous."
13 mins

intégralité du contrat

Intégralité du contrat.
Voici un exemple :
13- LOI - INTEGRALITE DU CONTRAT - TERRITORIALITE. 14- ATTRIBUTION DE COMPETENCE ... 13- LOI - INTEGRALITE DU CONTRAT - TERRITORIALITE. 14- ATTRIBUTION DE COMPETENCE ...
1000bases.com/index2.php?rub=19%26 page=37%
Something went wrong...
16 mins

exhaustivité du contrat

c'est l'équivalent de completeness
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search