Apr 13, 2005 15:26
19 yrs ago
2 viewers *
italiano term

(frase)

italiano al español Jurídico/Patentes Derecho: (general) timbro
Riscossi diritti con marche apposte su domanda

¿podrá ser:

Cobrados derechos con sellados colocados a pedido?

Gracias

Proposed translations

+5
4 minutos
Selected

derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud

hay que ver qué tipo de "domanda" es, imagino que una solicitud.

Hay varias formas de cobrar los derechos. "Marche" suelen ser timbres fiscales (marche da bollo) pero, una vez más, habría que ver el documento
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
4 minutos
Gracias, Gaby
agree Flavio Ferri-Benedetti : Certo :)
1 hora
¡Gracias, amigo!
agree Claudia Luque Bedregal
7 horas
Muchas gracias
agree Sonia López Grande
14 horas
Gracias, Sonia
agree Egmont
23 horas
Muchas gracias :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
1 hora

póliza o timbre

póliza: questa parola indica il bollo (quello comperato nei tabacchini); se è un marchio fatto con l'inchiostro devi adoperare la parola timbre. A te la scelta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search