Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
pytajnik+cudzysłów+przecinek?
Polish answer:
pytajnik + cudzysłów + myślnik
Added to glossary by
literary
Jul 15, 2009 16:10
14 yrs ago
Polish term
pytajnik+cudzysłów+przecinek?
Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Bohater myśli:
"Dlaczego ja?", zastanawiałem się.
jest ten przecinek, czy nie?
"Dlaczego ja?", zastanawiałem się.
jest ten przecinek, czy nie?
Responses
3 +2 | pytajnik tak, cudzysłów nie, przecinek nie | Jaroslaw Michalak |
Responses
+2
16 mins
Selected
pytajnik tak, cudzysłów nie, przecinek nie
A skąd ten cudzysłów? Bo był w oryginale?
O ile wiem, to w polskim dialogi (także wewnętrzne) zapisuje się przy użyciu myślników (nie dywizów!).
- Dlaczego ja? - pomyślał.
Nie znalazłem żadnego kompendium, tylko coś takiego:
http://www.esensja.pl/tworczosc/wiesci/tekst.html?id=4245&st...
--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2009-07-15 16:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Cytat miałby jednak formę... Po krótkich konsultacjach stwierdziłem, że czasami stosuje się cudzysłów, gdy wypowiedź lub myśl jest bardzo krótka albo wtrącona, ale zazwyczaj mają taką formę:
Gdy tylko wyjrzałem przez okno, pomyślałem: „Ale pada!” i wskoczyłem z powrotem do łóżka.
Ewentualnie:
Wyjrzałem przez okno. „Ale pada!” - pomyślałem.
A więc: bez przecinka, ale z myślnikiem. Czyli: „Dlaczego ja?” - pomyślałem.
Co ciekawe, im nowsza książka, tym częściej są dywizy zamiast myślników. Nie ma nic świętego, poza spokojem...
--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2009-07-15 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
Miało być: „Cytat miałby jednak inną formę”.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jakoś w swojej biblioteczce (która obecnie jest skromna, bo większość w pudłach :( ) nie mogę znaleźć przykładu „cudzysłów + przecinek”. „Cudzysłów + myślnik” występuje.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:26:13 GMT)
--------------------------------------------------
„Jestem ładna" — pomyślała Marta Majewska ujrzawszy się w lustrze.
http://tiny.pl/hhtfm
„Ma zapewne brzydkie zęby, bo gdy się uśmiecha, stara się jak
najmniej otwierać usta" — pomyślała panna Maria.
http://tiny.pl/hhtf7
„Teraz” — pomyślał Kuba i ruchem małego chłopca ukrył głowę w ramionach.
http://tiny.pl/hhtfr
Badania na Google Books (które są przydatne o tyle, że zawierają skany książek) wykazują jednak, że w tej dziedzinie panuje zupełna dowolność...
http://tiny.pl/hhtfr
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm... Wkleiły się nie te odnośniki, co trzeba... Gdy już pojawi się dana strona, trzeba wpisać w wyszukiwaniu dany cytat, np. „pomyślał Kuba”.
O ile wiem, to w polskim dialogi (także wewnętrzne) zapisuje się przy użyciu myślników (nie dywizów!).
- Dlaczego ja? - pomyślał.
Nie znalazłem żadnego kompendium, tylko coś takiego:
http://www.esensja.pl/tworczosc/wiesci/tekst.html?id=4245&st...
--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2009-07-15 16:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Cytat miałby jednak formę... Po krótkich konsultacjach stwierdziłem, że czasami stosuje się cudzysłów, gdy wypowiedź lub myśl jest bardzo krótka albo wtrącona, ale zazwyczaj mają taką formę:
Gdy tylko wyjrzałem przez okno, pomyślałem: „Ale pada!” i wskoczyłem z powrotem do łóżka.
Ewentualnie:
Wyjrzałem przez okno. „Ale pada!” - pomyślałem.
A więc: bez przecinka, ale z myślnikiem. Czyli: „Dlaczego ja?” - pomyślałem.
Co ciekawe, im nowsza książka, tym częściej są dywizy zamiast myślników. Nie ma nic świętego, poza spokojem...
--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2009-07-15 16:38:41 GMT)
--------------------------------------------------
Miało być: „Cytat miałby jednak inną formę”.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
Jakoś w swojej biblioteczce (która obecnie jest skromna, bo większość w pudłach :( ) nie mogę znaleźć przykładu „cudzysłów + przecinek”. „Cudzysłów + myślnik” występuje.
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:26:13 GMT)
--------------------------------------------------
„Jestem ładna" — pomyślała Marta Majewska ujrzawszy się w lustrze.
http://tiny.pl/hhtfm
„Ma zapewne brzydkie zęby, bo gdy się uśmiecha, stara się jak
najmniej otwierać usta" — pomyślała panna Maria.
http://tiny.pl/hhtf7
„Teraz” — pomyślał Kuba i ruchem małego chłopca ukrył głowę w ramionach.
http://tiny.pl/hhtfr
Badania na Google Books (które są przydatne o tyle, że zawierają skany książek) wykazują jednak, że w tej dziedzinie panuje zupełna dowolność...
http://tiny.pl/hhtfr
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-15 17:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm... Wkleiły się nie te odnośniki, co trzeba... Gdy już pojawi się dana strona, trzeba wpisać w wyszukiwaniu dany cytat, np. „pomyślał Kuba”.
Note from asker:
myśli są czasem zapisywane w cudzysłowach po polsku |
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: A może pytającemu chodzi jednak o cytaty? Bo jak chodzi o dialogi, to fakśtycznie w knigach z myślnikami widzę
4 mins
|
neutral |
M.A.B.
: No właśnie, ja jestem za cudzysłowem, bo chyba się go stosuje do myśli bohatera...
26 mins
|
neutral |
Polangmar
: 1. O pytajnik nie było pytania. 2. Cudzysłów jak najbardziej plus przecinek. 3. Jeśli z myślnikiem, to bez cudzysłowu i z myślnikiem poprzedzającym. || OK, przy myśleniu częściej jest cudzysłów i myślnik niż przy mówieniu.
35 mins
|
1. Ha. Ha. 2. Jakieś źródła? 3. Niekoniecznie, patrz mój dopisek
|
|
agree |
Dorota Nowakówna
: pytajnik+cudzysłów+myślnik
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki
A jak się wstawia "dywizy"? Ja zawsze robiłem w książkach zwykłe myślniki i było dobrze."
Discussion
„Dywiz”, to najkrótsza kreseczka (np. łącznik międzywyrazowy). Wygląda tak: „-”. Dłuższe kreseczki to „półpauza –” oraz „pauza —”. Są to wszystko nazwy znaków drukarskich.
„Myślnik” oraz „łącznik” to nazwy znaków pisarskich. Ten pierwszy jest najczęściej reprezentowany przez półpauzę lub pauzę, ten drugi – przez dywiz.
Kreseczka wpisywana normalnie z klawiatury (obok zera, pod podkreśleniem), to właśnie dywiz. Nie należy go stosować jako myślnika (tj. również w dialogach). Do tego służy inny znak – aby go uzyskać, należy nacisnąć Alt i wystukać na klawiaturze numerycznej kod: 0150 (półpauza) lub 0151 (pauza).
W Wordzie do tych znaków można przypisać oczywiście skróty klawiaturowe...
Serio natomiast, klikam z pracowni (mojej naukowej), gdzie Łindołs na komputerach jest przez adminów uważany za niepotrzebną fanaberię. Bo i faktycznie do celów pracy naukowej nie jest on zupełnie potrzebny. A cudzysłowy na pewno da się jakoś wkleić, tylko nie przez te kombinacje klawiszy.
Rozgadaliśmy się, może lepiej to przerzucić na forum :)
Nie oczekuj od literary, że będzie symbole wklejał, bo przeglądarka mu nie daje szansy na poprawną interpunkcję...