Glossary entry

Portuguese term or phrase:

mancha

Spanish translation:

marca / imagen de marca

Added to glossary by Sofía Godino Villaverde
Nov 15, 2013 15:51
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

mancha

Portuguese to Spanish Marketing Marketing Transcripción de una par
Buenas tardes:

Estoy traduciendo la presentación de un producto y me he encontrado con una frase que dice así: "As embalagens originais criam uma mancha institucional própria porém em linha com a imagem institucional da XXX".

No entiendo qué significado tiene la palabra MANCHA en este contexto. ¿Podéis ayudarme?

Gracias de antemano,
Sofía

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

marca / imagen de marca

En este contexto, creo que es a lo que se refiere: marca institucional o imagen de marca
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
33 mins
agree Luiz Barucke : Me parece raro mancha como está en el texto. Quizás en Portugal sea común su uso así. Pero claramente quiere decir marca. Sería marca en Brasil también. Por lo menos allá, mancha sería una forma de depreciación, lo que no es el objetivo ahí.
1 day 3 hrs
agree Maribel Rodríguez Pacheco
3 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
1 hr
Portuguese term (edited): uma mancha

una identidad [distinta]

Me parece que esto es lo que quiere decir “mancha” en este contexto.
Something went wrong...
1 hr

huella / rastro

Al parecer se refiere a la huella que cierta marca va dejando, tal vez hayan utilizado esa palabra "mancha" para no redundar en "imagen". Te sugiero uno de estos dos términos, quizás te ayude ( o sinó le puedes mantener como "mancha" en español también)
Saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search