Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

„Ja neæu ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske žrtv

English translation:

" I do not wish for the smallest let alone the Greater Serbia, if price is to be paid in a single hu

Added to glossary by Gordana Podvezanec
Apr 18, 2004 07:23
20 yrs ago
Serbo-Croat term

„Ja neæu ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske žrtv

Serbo-Croat to English Other Religion
takodje citat Patrijarha Pavla pred ratove 1991...

Proposed translations

+2
1 hr
Serbo-Croat term (edited): �Ja ne�u ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske �rtv
Selected

" I do not wish for the smallest let alone the Greater Serbia, if price is to be paid in a single hu

I do not want...
Peer comment(s):

agree Marija Vujosevic Caric
4 hrs
hvala
agree Majda03
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala. mislim da ta izjava u tekstu koji prevodim nije prenesena verno tj. verujem da je parafrazirana i to mozda ne bas najvernije. Naime, vrlo je moguce da je Patrijarh to rekao onako kako stoji u citatu koji je poslala Mirjana. Hvala svima na pomoci i trudu."
+1
1 day 3 hrs
Serbo-Croat term (edited): �Ja ne�u ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske �rtv

vidi dole

Izgleda da je cijela ova recenica preuzeta iz konteksta, a evo sta sam nasla na Netu (vjerujuci u vjerodostojnost ove web stranice):
"If the only way to create a greater Serbia is by crime, then I do not accept that, and let that Serbia disappear. And also if a lesser Serbia can only survive by crime, let it also disappear. And if all the Serbs had to die and only I remained and I could live only by crime, then I would not accept that; it would be better to die."
-- Patriarch Pavle, speaking at a news conference June 28, 1999, at the14th-century Orthodox monastery in Gracanica
http://www.incommunion.org/pavle.htm


Bogdane, mozda Vam ovo pomogne i razrijesi ove jezicke dileme.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs 42 mins (2004-04-19 11:05:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mozda bi nacin da se rijesi bio ovaj:
I do not want even the smallest Serbia, let alone the Greater Serbia, if it is to be paid by a single innocent human life
Peer comment(s):

agree irinej : FYI: This translation is mine. Fr. Irinej Dobrijevic, Consultant to the Holy Synod in Belgrade
5 days
Hvala puno! Ovo mi zaista puno znaci!
Something went wrong...
3 hrs
Serbo-Croat term (edited): �Ja ne�u ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske �rtv

I wouldn't want even the smallest Serbia, let alone Greater Serbia, if the price is to be a single..

I wouldn't want even the smallest Serbia, let alone Greater Serbia, if the price were to be a single innocent human victim (casualty)

Posto se govori o hipotetickim pretpostavkama, mislim da je bolje ici sa kondicionalnom konstrukcijom

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 40 mins (2004-04-19 07:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

samo jos malo da pojasnim: Recenica MORA biti u kondicionalu jer sadrzi \"ako\" / \"if\", ostalo je samo slaganje vremena. Recenica je hipoteticka jer bi cijena stvaranja Velike Srbija bila daleko veca od samo jedne jedine nevine zrtve, a doticni govornik ne bi pristao cak ni na najmanju zrtvu (ponovo u hipotetickom slucaju da se njega pita)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 52 mins (2004-04-19 20:15:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ooops, sorry, tek sam sad primijetila gresku u ovom boldiranom odgovoru... Kad malo bolje razmislim, donekle imate pravo, nije se moralo ici s kondicionalom, ustvari bi najbolje bilo \"I don\'t want...if the price is to be a single human...\" ali ipak ne vjerujem da sam bilo cim zasluzila ovaku burnu vasu reakciju, a ne vjerujem ni da je Bogdan zasluzio da ga proglasite \"nestrucnim\" ili u krajnjoj liniji ako ste bas osjetili neodoljivu potrebu da mu sve to saspete u lice, mogli ste mu napisati mail, mislim da bi to bilo mnogo korektnije.
Something went wrong...
1 day 14 hrs
Serbo-Croat term (edited): �Ja ne�u ni najmanju Srbiju a ne veliku srbiju po ceni jedne nevine ljudske �rtv

I don't want even the smallest Serbia, much less a Greater Serbia, if the price is a single innocent

..life lost
Something went wrong...
6 days

linkovi

Samo kao dopuna Mirjaninog odgovora,
evo direktnih linkova za zvanican prevod govora patrijarha Pavla i mitropolita Amfilohija Radovica.

T.A.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search