Mar 29, 2011 16:08
13 yrs ago
español term
español cerrado
Homework / test
español al italiano
Otros
Lingüística
español cerrado
¿Cómo se diría en italiano "español cerrado" para referirse a una persona muy arraigada a su cultura y a las tradiciones de su cultura?
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(italiano)
Change log
Mar 29, 2011 17:01: Elena Zanetti changed "Language pair" from "italiano al español" to "español al italiano"
Proposed translations
+2
3 horas
Selected
spagnolo verace
un spagnolo immerso nella sua cultura e nella tradizione del suo paese
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 minutos
cerrado
'cerrado' lo tradurrei 'chiuso', 'individualista', è questo il senso - anche se per dare una bella traduzione bisognerebbe leggere tutta la frase
Note from asker:
Aunque era española cerrada, los turistas le encantaban. |
Peer comment(s):
neutral |
Maria Assunta Puccini
: Hola Ivana: Ante todo, bienvenida a este rincón. Como veo que eres nueva quiero hacerte notar que las reglas del sitio permiten dar solo una respuesta; si luego quieres agregar más cosas, puedes usar el enlace "Comunicazioni a chi ha risposto" o también
3 horas
|
muchas gracias, Maria! Hasta pronto!
|
29 minutos
chiuso, individualista
Il senso è quello di una persona chiusa, individualista - ma per dare una bella traduzione bisognerebbe leggere tutta la frase.
Peer comment(s):
neutral |
Maria Assunta Puccini
: (sigo aquí): ...o también la ventana "Post discussion entry" que aparece arriba. Por ahora te sugiero elegir solo una ventana de las respuestas que has dado y esconder las restantes, lo que puedes hacer desde el icono "Hide this answer", dando una
3 horas
|
38 minutos
malgrado fosse una persona dal carattere chiuso, non le dispiaceva la presenza di turisti
dalla frase che mi hai segnalato, cambierei un pochino le parole, ma il senso è comunque quello che ti ho dato. Suerte!
Peer comment(s):
neutral |
Elena Zanetti
: metti una opzione sola
3 minutos
|
neutral |
Maria Assunta Puccini
: ...brevísima explicación. Espero que te encuentres a gusto entre nosotros. ¡Saludos! - Olvidé decir que todas las respuestas que has dado, puedes agregarlas a la única ventana que no esconderás, que será la que quede activa. Así podré poner mi "agree" : )
3 horas
|
+2
7 minutos
spagnolo tradizionalista/conformista
ci vorrebbe un po' di contesto...
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2011-03-29 16:52:00 GMT)
--------------------------------------------------
perchè l'esempio?
--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2011-03-29 16:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
io tradurrei malgrado avesse una mentalità ristretta...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2011-03-29 16:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
malgrado fosse di corte vedute....
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2011-03-29 16:55:21 GMT)
--------------------------------------------------
malgrado avesse una mentalità ristretta...
--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2011-03-29 16:52:00 GMT)
--------------------------------------------------
perchè l'esempio?
--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2011-03-29 16:53:33 GMT)
--------------------------------------------------
io tradurrei malgrado avesse una mentalità ristretta...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2011-03-29 16:54:15 GMT)
--------------------------------------------------
malgrado fosse di corte vedute....
--------------------------------------------------
Note added at 46 min (2011-03-29 16:55:21 GMT)
--------------------------------------------------
malgrado avesse una mentalità ristretta...
Note from asker:
Aunque es un español cerrado, le gustan mucho los europeos. (questo sarebbe un esempio) :D |
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
3 horas
|
grazie Maria Assunta.. Buona serata!
|
|
agree |
Susanna Martoni
14 horas
|
+1
1 hora
nazionalista/tradizionalista
Se podría utilizar "nazionalista" y decir por ejemplo "nonostante fosse molto nazionalista, gli piacevano gli europei". Sé que non es perfectamente igual que "español cerrado", pero creo que traduce bien la idea. Si quieres darle un matiz menos fuerte y menos político, entonces mejor "tradizionalista".
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Yo le agregaría el artículo para reforzar la idea : "nonostante fosse UN nazionalista/tradizionalista"...
2 horas
|
4 horas
spagnola chiusa
Buona sera:
Se questa è la frase a truderre, io non mi azzarderei ad interpretare oltre il significato delle parole che si può molto fedelmente sprimere in italiano:
Aunque era española cerrada, los turistas le encantaban.
Anche se era/fosse (una) spagnola chiusa, i turisti le piacevano molto/da morire (dipendendo dal registro)
Se questa è la frase a truderre, io non mi azzarderei ad interpretare oltre il significato delle parole che si può molto fedelmente sprimere in italiano:
Aunque era española cerrada, los turistas le encantaban.
Anche se era/fosse (una) spagnola chiusa, i turisti le piacevano molto/da morire (dipendendo dal registro)
Something went wrong...