Glossary entry

Spanish term or phrase:

Informe de vida laboral

Portuguese translation:

declaração de situação contributiva/profissional

Added to glossary by expressisverbis
May 3, 2021 09:34
3 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

Informe de vida laboral

Spanish to Portuguese Law/Patents Law (general)
Olá!

Estou a traduzir um "atestado policial" onde é requerido um envio de um "informe de vida laboral" de uma das pessoas investigadas. Qual seria a tradução mais adequada? Relatório do histórico de emprego? Relatório da vida laboral?

Qual é a vossa sugestão?
Change log

Dec 3, 2023 12:23: expressisverbis Created KOG entry

Proposed translations

8 mins
Selected

declaração de situação contributiva/profissional

Dicho informe también es conocido como «fe de vida laboral», «certificado laboral» o «historia laboral», pero todas ellas se refieren al mismo documento. El informe de vida laboral es un documento oficial en el que queda reflejado cronológicamente la actividad laboral de una persona a lo largo de su vida y su correspondiente cotización en el sistema de la Seguridad Social contabilizada por años, meses y días, independientemente de si ha sido como trabajador asalariado o como autónomo.
https://orientacion-laboral.infojobs.net/que-es-el-informe-d...

http://www.seg-social.pt/documents/10152/38227/RC_3042_DGSS/...

A Segurança Social disponibiliza, a partir de hoje, um novo serviço online que permite fazer pedidos de declaração de situação contributiva.
https://eportugal.gov.pt/noticias/pedidos-de-declaracao-de-s...


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-05-03 09:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/707...

Qué información incluye el informe de vida laboral
El informe de vida laboral detalla nuestra carrera de cotización, incluyendo:

Régimen de de la Seguridad Social en el que hemos estado de alta en cada momento.
Código cuenta de cotización de la empresa o inscripción del empresario para quienes prestamos servicios.
Fechas de alta y de baja, así como fecha de efectos de la primera. Además, el informe de vida laboral deberá detallar el número de días que hemos permanecido en alta.
Períodos en los que hayamos estado en situación asimilada a la de alta. Estas situaciones son aquellas en las que, pese a no prestar servicios o desarrollar actividades que requieran encuadramiento régimen de Social, resultan computables para el cálculo de las prestaciones o para tener acceso a las mismas.
Tipo de contrato de trabajo, identificado mediante un código estandarizado.
Coeficiente de trabajo a tiempo parcial (CTP). Se trata de un índice que afecta a determinadas prestaciones. Será del 100% cuando nuestro tiempo de trabajo sea equivalente la jornada ordinaria máxima permitida.
Grupo de cotización, que determina elementos como la cuantía mínima de la base de cotización y, por tanto, de las prestaciones a percibir.
https://www.conceptosjuridicos.com/vida-laboral/

Seria o correspondente em português europeu.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2021-05-03 09:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Outra sugestão encontrada na IATE:

es
antecedentes profesionales
Informe de vida laboral

pt
antecedentes profissionais

https://iate.europa.eu/search/standard/result/1620035356169/...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Relatório (da Segurança Social) da história laboral pessoal

É como tenho traduzido.
Something went wrong...
13 mins

documento relativo ao percurso profissional

Seria a minha sugestão em PT(pt), ver:



En la instrucción del expediente, MO relató haber ingresado en España en 2009, a la edad de 17 años, mediante visado y permiso de residencia expedido a efectos de reagrupación familiar con su madre. Presentó un pasaporte en vigor hasta el 24 de diciembre de 2018, una tarjeta de residencia con vigencia hasta 2013 y un empadronamiento en Talavera de la Reina realizado durante 2015. Afirmó que, durante la estancia en España, había trabajado habitualmente y aportó varios contratos, informe de vida laboral y certificado de libreta bancaria. Declaró carecer de antecedentes penales y poseer domicilio fijo en Talavera de la Reina. Aportó también otros documentos, entre ellos un carné de la biblioteca pública, una tarjeta sanitaria y diversos certificados de cursos y acciones formativas oficiales.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=CEL...



No âmbito deste processo, MO declarou ter entrado em Espanha em 2009, aos 17 anos de idade, ao abrigo de um visto acompanhado de uma autorização de residência emitida para reagrupamento familiar com a sua mãe. Apresentou um passaporte válido até 24 de dezembro de 2018, um cartão de residência válido até ao ano de 2013 e um certificado de registo no município de Talavera de la Reina, tendo este registo sido efetuado em 2015. MO afirmou ter trabalhado habitualmente durante a sua estada em Espanha e apresentou vários contratos de trabalho, bem como documentos relativos ao seu percurso profissional e uma declaração bancária. Declarou não ter antecedentes criminais e dispor de um domicílio fixo em Talavera de la Reina. MO apresentou igualmente outros documentos, nomeadamente um cartão da biblioteca municipal, um cartão de seguro de doença e certificados que comprovam cursos frequentados e formações realizadas.
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/HTML/?uri=CEL...
Something went wrong...
5 hrs

Extracto de Remunerações


A Segurança Social portuguesa enviou-me essa informação e no cabeçalho aparece como "Extracto de Remunerações"
Também é referido como histórico de descontos ou de contribuições para a Segurança Social
Something went wrong...
11 hrs

relatório de histórico profissional

Creio que "histórico profissional" seja melhor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search