Jun 14, 2020 09:08
3 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

Esperemos

Spanish to Russian Art/Literary Poetry & Literature Nicolás Gómez Dávila
Esperemos para dar entrada a una verdad que haya golpeado con tozudez a nuestra puerta

Не будем торопиться впускать или постоим в ожидании, чтобы дать пройти истине???

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

подождём

Esperemos - это в данном случае просто "подождём".
Такой вариант перевода мне кажется, более уместным, чем "будем ждать".
Но, мне кажется, смысл Вашего вопроса не в том, как перевести "Esperemos", а в том, как понять смысл всей фразы.

"Не будем торопиться впускать или постоим в ожидании, чтобы дать пройти истине???"

Ни то, ни другое. Тут призывают ждать, когда истина настойчиво постучится в дверь, чтобы впустить её.

Esperemos para dar entrada a una verdad que haya golpeado con tozudez a nuestra puerta
=
Подождём, когда истина постучится в нашу дверь (вариант: пока истина не постучится в нашу дверь), и впустим её / откроем ей дверь".
Peer comment(s):

agree Ekaterina Guerbek
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
56 mins

давайте подождем, пока...

...
Peer comment(s):

agree Vadim Khazin
5 hrs
Something went wrong...
57 mins

Будем ждать / надеяться

удачи тебе
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search