This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
الألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار
More
Less
التعرفة
أنجليزي إلى أردي-التعرفة الرئيسية: 0.07USD للكلمة/30USD للساعة أنجليزي إلى سيندهي-التعرفة الرئيسية: 0.07USD للكلمة/30USD للساعة عربي إلى أردي-التعرفة الرئيسية: 0.07USD للكلمة/30USD للساعة عربي إلى سيندهي-التعرفة الرئيسية: 0.07USD للكلمة/30USD للساعة أنجليزي إلى بنجابي-التعرفة الرئيسية: 0.07USD للكلمة/30USD للساعة
أنجليزي إلى أردي: Faiz the Poet General field: الفن/الأدب
لغة نص المصدر - أنجليزي ‘Dogs’ is a metaphorical poem where the poet has highlighted the plight of stray dogs who have no place to live or proper meals to eat; this condition has deprived them of all sense of dignity. But the poet urges that if someone would awake them from their slumber of ignorance and make them conscious of their indignity, “they would revolt/ and teach arrogant man a lesson – /tear his fancy clothes – / bury their fangs in his bones.
ترجمة - أردي "کتے" ایک مثالیہ نظم ہے جس میں شاعر نے ان آوارہ کتوں کا المیہ بیان کیا ہے جن کے پاس نہ رہنے کی مناسب جگہ ہے اور نہ کھانے کو مناسب کھانا؛ اس حالت نے ان کی عظمت کے ہر احساس کو کچل دیا ہے۔ لیکن شاعر اس بات کی ترغیب دیتا ہے کہ اگر کوئی انہیں جہالت کے اندھیرے سے بیدار کرے اور انہیں ان کی پستی کا احساس دلائے، تو وہ مغرور انسان کو ایک سبق سکھا سکتے ہیں اور اس کے عمدہ لباس کے بخیے ادھیڑ سکتے ہیں اور اپنے نوکیلے دانت اس کی ہڈیوں میں پیوست کر سکتے ہیں۔
More
Less
مؤهلات في الترجمة
Master's degree - International Islamic University
الخبرة
سنوات الخبرة في الترجمة: 14. مسجل في بروز.كوم:Nov 2012