اللغات التي تعمل بها:
إسباني إلى إيطالي
إيطالي إلى إسباني
أنجليزي إلى إيطالي

Availability today:
مُتواجد غالباً

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

beyondlanguages
Architecture theorist • Translator 15yrs

Barcelona, Cataluña, أسبانيا
الوقت المحلي : 22:27 CEST (GMT+2)

اللغة الأم :إيطالي Native in إيطالي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

I am an independent editorial translator [EN-ES-FR-IT] and language consultant specializing in architecture, urban studies, political ecology, critical thinking, environment, history, with fifteen years of experience in the linguistic field. Bilingual Italian-Spanish, I speak fluently four languages (English, Spanish, French, Italian). I studied Latin, etymology and contrastive linguistics. I have a very good understanding of Catalan and a basic knowledge of Czech and Portuguese. I have translated two books for renowned Spanish publishers, I create editorial projects to disseminate the work of authors in the field of critical thinking, and I am currently collaborating with the research centre CIDOB · Barcelona Centre For International Affairs (I translate academic papers and publications about geopolitics, sustainability, global cities -from English into Spanish).

Moreover, I am an architecture and urban theorist, author and editorial consultant, member of the Advisory Board of Art in Translation (Department of History of Art · University of Edinburgh · Getty Foundation) and member of and contributor to POLLEN · Political Ecology Network. I am also member of Architect Climate Action Network · UK, Ecological Design Collective, Future Natures · Institute for Development Studies · UK and Advisor of Architects Climate Action Network · ACAN Spain.

I currently contribute to several independent magazines writing in the following fields: critical urban studies, architecture, political ecology, critical thinking.

Co-founder of VP Specialized translation, a language project in the following areas: social change; political ecology; international development cooperation; urban
reshaping; migrations; environment; critical urban investigation; social economy; critical thinking; linking sites and ideas; human rights, gender and feminisms; veganism and animal liberation.

ADVISOR AND/OR MEMBER OF:



FOUNDER OF:



CO-FOUNDER OF:


  • VP · Specialized Translation [social change; political ecology; international
    development cooperation; urban reshaping; migrations; environment; critical urban investigation; social economy; critical thinking; linking sites and ideas; human rights,
    gender and feminisms; animal liberation]


INTERNATIONAL COLLABORATIONS: Publishing Houses, Magazines, Translation Agencies



CONTRIBUTION TO INTERNATIONAL MAGAZINES AND INDEPENDENT NEWSPAPERS


  • Contributor to international newspapers and digital magazines in the fields of architecture, urban studies, political ecology, culture and critical thinking (ES-EN).


        Among others:


  • VOLUME Magazine, The Netherlands: urban theorist, analysis of the post-COVID city
  • Revista PAPELES de Relaciones Ecosociales y Cambio Global, Madrid: urban theorist, analysis of the post-COVID city
  • Periódico Diagonal, Madrid: writing in the following fields: city, arts, architecture, critical thinking-criticism of the basis of psychiatry

  • El Salto Diario, Madrid: writing in the following fields: city, arts, architecture, critical thinking, urban ecology, criticism of the basis of psychiatry
  • CTXT, Madrid: writing in the following fields: critical thinking, arts, culture, literary translation
  • Political Critique, Central European Magazine: city, critical thinking
  • Open Democracy (UK): city, critical thinking
  • ArchDaily: city, urban ecology, critical thinking 
  • My work has been subject to press reports in El País, La Marea, Plataforma Arquitectura, Volume Magazine, El Salto Diario among other magazines.


FIELDS OF EXPERTISE


  • Specializing mainly in: architecture, political ecology, environment, degrowth, critical urban studies, arts, linguistics, critical thinking, history, education, biopolitics, social subjects, veganism.


EDUCATION


  • Master of Philosophy in Theory and History of Architecture (Polytechnic University of Catalonia · UPC · Barcelona)
  • Architecture (Architectural Design · Polytechnic University of Turin)
  • Specialization Course about the contemporary city (Polytechnic University of Catalonia · UPC · Barcelona)
  • Sustainable City, Territory and Urban Planning (Polytechnic University of Valencia · UPV)




Based in Barcelona, Spain.


The activity of a translator is to make communication possible between two human beings. That's not the only thing. The work consists in opening yourself to what one person is saying, to receive their message and allow it to go through yourself, to let your sensitivity and imagination feel the 'codified' message, and give it back to another person, allowing them to feel what they would have felt without your mediation. It's not an easy task, based on the translator's sensitivity and imagination.




____

«True translation is not a binary affair between two languages but a triangular affair. The third point of the triangle being what lay behind the words of the original text before it was written. True translation demands a return to the pre-verbal.»
John Berger

«It is the task of the translator to release in his own language that pure language that is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work.»
Walter Benjamin

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 20
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
إسباني إلى إيطالي12
أنجليزي إلى إسباني8
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
الفن/الأدب12
التقنية/الهندسة8
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
فن العمارة20

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation11
Language pairs
إيطالي إلى إسباني3
إسباني إلى إيطالي3
2
أنجليزي إلى إيطالي2
فرنسي إلى إيطالي1
أنجليزي إلى إسباني1
Specialty fields
العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ3
حكومي \علم السياسة3
الإنشاء \ الهندسة المدنية2
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس2
الفلسفة1
فن العمارة1
اللغويات1
Other fields
الطب العام2
السياحة والسفر2
علم النفس1
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي1
كلمات مفتاحية: architecture, architecture theory, architecture theorist, art, arts, history of art, aesthetics, history of architecture, history, city. See more.architecture, architecture theory, architecture theorist, art, arts, history of art, aesthetics, history of architecture, history, city, urban studies, urban anthropology, ecology, political ecology, degrowth, education, pedagogy, linguistics, philosophy, sociology, ethics, libertarianism, veganism, technology, commons, English to Spanish, English to Italian, Spanish to Italian, Italian to Spanish, French to Italian, French to Spanish, proofreading, arquitectura, teoría de la arquitectura, ecología, ecología política, decrecimiento, arte, artes, historia del arte, historia de la arquitectura, antropología cultural, antropología urbana, ciudad, estudios urbanos, educación, pedagogía, pensamiento crítico, lingüística, filosofía, sociología, ética, veganismo, tecnología, Español, Italiano, Francés, Inglés, traducción literaria, traducción editorial, consultoría lingüística, consultoría editorial.. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
May 1