Membro dal Jul '11

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Francese a Italiano

Ambrogio Terzoli
Traduttore e Copywriter EN IT ES FR

Regno Unito
Ora locale: 00:39 BST (GMT+1)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Messaggio dell'utente
<b>Welcome to my profile!</b>
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Copywriting
Esperienza
Specializzazione:
Marketing/Ricerche di mercatoPoesia e Prosa
Affari/Commercio (generale)Governo/Politica
StoriaLegale (generale)
Medicina (generale)Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 GBP a parola / 15 - 20 GBP all'ora
Da Spagnolo a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 GBP a parola / 15 - 20 GBP all'ora
Da Francese a Italiano - Tariffe: 0.04 - 0.08 GBP a parola / 15 - 20 GBP all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 35, Risposte a domande: 23, Domande inviate: 3
Voci nella Blue Board create da questo utente  8 Commenti

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 5
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Chartered Institute of Linguistics
Esperienza Anni di esperienza: 14 Registrato in ProZ.com: Nov 2010. Membro ProZ.com da: Jul 2011.
Credenziali Da Inglese a Italiano (Chartered Institute of Linguists, verified)
Da Inglese a Italiano (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara)
Associazioni CIOL, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Sito Web http://www.themultilinguist.site
CV/Resume Inglese (DOCX), Italiano (DOCX)
Events and training
Azioni professionali Ambrogio Terzoli sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia

 jddcxofvosur3zavadua.png

Highly experienced (10+ years) language professional, bilingual in English/Italian, fluent in French and Spanish, specialized in marketing translation, transcreation, copywriting and language analysis. Outstanding skills in rendering marketing campaigns, product launches, ad and tag lines, web content and technical translation (chemistry/geology). Fully versed in most CAT tools, owns full licence for Phrase (MemSource) and Trados Studio. Average daily output 2000 words, available to take on evening and weekend work.


My work ranges around three main areas:

Transcreation and copywriting of marketing material: work ad lines, product launch campaigns, website content. My work entails the translation of given material into the receiving language and culture (transcreation and cultural adaptation), with special focus on readability, cultural norms and potentially sensitive issues. Star project: Transcreation of ad line for Amazon Alexa video ad (https://shorturl.at/ejs47).

Technical translation (chemistry, biology, mechanics): catalogues, product inventory, instruction manuals, company websites, health and safety policies and regulations. My work entails the translation of technical material into the receiving language and market, the research to ensure all terms and expressions are understood by specialists in the receiving language and the optimisation of web searches to ensure the right hits are speedily found. Star project: translation into Italian of Erlab website (https://shorturl.at/ozCJV).

Language analysis for content adaptation: the work, carried out prior translation proper, is of consultancy nature and entails a thorough analysis of text content from the perspective of its language, cultural values and impact, adaptability, concepts, visual style, characters, script and more. Findings are then assessed against a set of reference sources and an argument is built and discussed.

I have also worked on a number of projects aimed at book publication. Work has entailed side by side cooperation with authors, publishers and translators and the management of all requirements leading to publication (preparation and submission of drafts and final copies, revisions, page layout). Star projects: translation of graphic novel "Nori e Eu" (Masanori Ninomyia, Sonia Ninomiya) (PT>FR). Translation of "Ascolta e guarisci il tuo corpo" (Laura Bertelè) (EN>IT).

Agencies I work with: Creative Culture, TW Languages, Moravia (RWS Group), Foreign Tongues, Verboo, Alkemist, Elite Asia, PAB.

Brands I translated for: Amazon, Amundi, Axa, Bartolomeo, Bollinger, Boursorama, Alcon, Deliveroo, DPD, Devialet, Citroen, Ebiquity, Hager, Hyatt, Indent, Lactalis, Manomano, Ouibus, Ploom, Rare Champagne, Sotheby's, Tiger, Wirex, Xerox, XL Catlin, Erlab, Metaldecor.


Parole chiave: Translation, Proofreading, Italian, Business, Literary, History, Politics, Economics, Retail, English to Italian. See more.Translation, Proofreading, Italian, Business, Literary, History, Politics, Economics, Retail, English to Italian, Inglese Italiano, social sciences books, essays, articles and websites in the fields of history, politics, sociology, tourism & travel Hotel websites, real estate websites, travel literature, blogs, brochures, travel guides, espanol, francais, spagnolo, francese, storia, scienze sociali, transcreation, cultural adaptation, adattamento culturale, cultura, culture, marketing, web content, ads, advertising, web pages, brand style and tone of voice, PPT presentations, web content, sales aids, print ads, headlines, taglines, body copies, analytics reports, questionnaires, paragraphs, splash pages, corporate brochures, TV commercials, script descriptions, voice overs, creative routes, info paragraphs, general translation, fiction, science fiction, crime fiction, newspaper articles, magazine articles, literary work, video subtitling, social media content, blogs, forums, chats.. See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Jun 4