اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى فرنسي
فرنسي إلى أنجليزي
إسباني إلى فرنسي

Frédéric MICALLEF
French localization specialists

Port de Bouc
الوقت المحلي : 13:08 CEST (GMT+2)

اللغة الأم :فرنسي Native in فرنسي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
نوع الحساب Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
الخبرة
متخصص في:
المسح/المساحةعلوم عامة
الأنظمة والتطبيقات والمنتجاتالموسيقى
العلوم العسكرية \ الدفاععلم القياس والموازين
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددةالقانون عموماً
تكنولوجيا المعلوماتالزراعة

التعرفة
أنجليزي إلى فرنسي-التعرفة الرئيسية: 0.09EUR للكلمة/45EUR للساعة
ألماني إلى فرنسي-التعرفة الرئيسية: 0.13EUR للكلمة/30EUR للساعة

الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 10. مسجل في بروز.كوم:Jan 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات DejaVu, SDLX, Trados Studio
الموقع الإلكتروني http://www.atomecity.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
From urgent translations to complex, multi-language projects, we offer a personalised service so that we can quickly and accurately meet your requirements.

Our team of project managers are able to process documents by e-mail or fax within an hour of receipt and will send you an accurate quotation in a timely manner. You will be assigned a personal project manager to act as your sole contact throughout the course of your project and for any subsequent projects. Your personal contact will answer your questions, monitor your orders and ensure the consistency of terminology that is specific to your company.

Atom e-City works with highly qualified and carefully selected translators who translate exclusively into their mother tongue and are listed according to their language combinations and specialist fields. All of our basic services include cross-proofreading and Quality Control.

Our internal teams who are responsible for IT development and reformatting ensure that the service supplied is tailored to the precise needs of each customer. Are you unsure who to approach if you have documents in a non-standard format to work on? Do not hesitate to contact us. Our developers know how to work around problems associated with different electronic formats.

Whatever type of document you need translating we offer tailored forms allowing us to send out quotations in a timely manner and to process order confirmations more easily.
كلمات مفتاحية: IT, localisation, computers, HTML, technical, french, france, press release, online, translation. See more.IT, localisation, computers, HTML, technical, french, france, press release, online, translation, medical, GPS, english, german, localization, translator, spanish, documents. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 1, 2010