اللغات التي تعمل بها:
فرنسي إلى عربي
عربي إلى فرنسي
أنجليزي إلى عربي

EDDAALITI Sanaa
Faisons de la traduction un monde clair

Tangier, Tanger, المغرب
الوقت المحلي : 01:59 +01 (GMT+1)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
الخبرة
متخصص في:
القانون: العقودالقانون عموماً
الصحافةعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
مستحضرات التجميل، الجمالالسياحة والسفر
الاتصال عن بعدالموارد البشرية
القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكيةالعلوم العسكرية \ الدفاع

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
أنشطة كدوز (PRO) الأسئلة المطروحة: 1
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  0 مُدْخَلات
Payment methods accepted حوالة مصرفية, شيك, Western Union
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد Legal
مؤهلات في الترجمة Master's degree - ecole superieure roi fahd de traduction (Tanger)
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 17. مسجل في بروز.كوم:Apr 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد فرنسي إلى عربي (King Fahd School of Translation)
عربي إلى فرنسي (King Fahd School of Translation)
أنجليزي إلى عربي (King Fahd School of Translation)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Lingoes, Systran, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume أنجليزي (DOC)
Events and training
Training sessions attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
المحتوى غير مُحدد
كلمات مفتاحية: Translation, transcription, proofreading, ...


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Jun 18, 2020