اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي

toqaa ahmed
أجد شغفي في الترجمة (8 سنوات من الخبرة)

مصر

اللغة الأم :عربي 
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Website localization, Software localization, MT post-editing
الخبرة
يعمل في:
الأغذية ومنتجات الألبانعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
حكومي \علم السياسةالسياحة والسفر
الصحافةالعلوم العسكرية \ الدفاع
الدينالأقمشة \ الملابس \ الأزياء
الحاسوب: البرمجياتالتغذية
الطب: الرعاية الصحيةالطب العام
الإنترنت، التجارة الإلكترونيةمستحضرات التجميل، الجمال
الموارد البشرية
التعرفة

مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Al Azhar University - European Languages and Simultaneous Interpretation, English Department
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 9. مسجل في بروز.كوم:Jan 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Bio
A freelance AR<>EN Translation and Localization specialist with more than 8 years
of experience in the industry. I guarantee delivering %100 error-free translation. I worked
on many projects (Lexicomp, HSBC, MedAvante, AlixPartners, GLEIF, Google Earth,
Moody's, Ossur, AlGhada Website, Facebook, Grab Uber Merger, SABB, Louis Vuitton,
COURSERA, Ounass, Gap, Nisnass, PepsiCo, Netflix, AWS, Microsoft, Mytheresa,
Human rights, Modern family series, Dubai After Corona program, Japan.travel website
and many other projects).
I have a very good experience using MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook)
and of course a very good experience using the Internet. I also have a very good
experience using translation CAT tools (Trados, Workspace, MemoQ, Memsource).


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Feb 17, 2023



More translators and interpreters: أنجليزي إلى عربي   More language pairs