This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, EZTitles, Google Translator Toolkit, Localizer, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Personal Translator, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Meet new end/direct clients
Find trusted individuals to outsource work to
Bio
Back in 2016, I started working in the Localisation team in a company based in London, England. As part of my job, I QC subtitles including time code checks, improving library subtitles from different studios, translating synopses from Hebrew to English and vice versa (tens of synopses per day), creating subtitles from zero including timing of subtitles, daily QC of content that is already on service.