This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Texto de origen - checo Tato práce popisuje historii francouzsko-alžírských vztahů sahajících až do 13. století. Zaměřuje se na francouzskou kolonizaci - období plné nejistot, omylů, nespravedlnosti a porušování lidských práv, která vedla k nespokojenosti Alžířanů, jejich povstání, následné nezávislosti země a měla za následek vytvoření hluboké propasti mezi Francií a Alžírskem. Vzhledem k tomu, že historie podstatným způsobem ovlivňuje současné dění, napomáhá tato práce porozumět dnešním trendům spojeným s tímto obdobím, jako je problematický nárůst alžírkých imigrantů ve Francii a jejich začlenění do společnosti, přínos alžírské kultury Francii a výskyt arabismů ve francouzském jazyce, jejichž použití bylo dále porovnáno pomocí průzkumu francouzského a alžírského tisku. Tato studie dokazuje značný vliv arabštiny na francouzký jazyk a porovnáva jeho míru ve Francii a v Alžírsku. Pro zajímavost byla také provedena anketa, odhalující dnešní názor francouzského obyvatelstva na toto období.
Traducción - francés Ce travail décrit l´histoire des relations franco-algériennes, remontant jusqu´au 13 siècle, se concentrant sur la colonisation française, cette époque pleine d´incertitudes, d´erreurs, d´injustices et de violation des droits de l´homme, conduisant à l´insatisfaction des Algériens. Leur insurrection suivie par l´indépendance du pays eut pour conséquence un profond fossé entre la France et l´Algérie. Étant donné que l´histoire est le principal auteur du moment présent, ce travail aide à comprendre les tendances actuelles liées à cette époque, comme la hausse problématique du nombre d´immigrés originaires d´Algérie en France et leur intégration dans la société, ainsi que l´apport de la culture algérienne en France et l´existence des arabismes dans la langue française, dont l´utilisation a été comparée grâce aux résultats de la recherche, menée dans la presse française et algérienne. Cette étude prouve l´influence considérable de l´arabe sur la langue française et compare son degré en France et en Algérie. Par intérêt, une enquête a été menée auprès de vingt personnes françaises, déterminant l´attitude actuelle de la population françaises envers cette époque.
More
Less
Experiencia
Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: May 2007
I am an enthusiastic, dynamic and teachable young person, with few practical experience in the fields of interpreting and translation, but having theoretical knowledge of these two as I have studied it in the University of West Bohemia in Pilzen where I graduated and obtained succesfully the diploma this year. Having good results from these subjects, 1/3 which is the highest rate, I am willing to challenge my skills and knowledge in practise.