Membro dal Apr '12

Lingue di lavoro:
Da Inglese a Spagnolo
Da Francese a Spagnolo
Da Tedesco a Spagnolo
Da Italiano a Spagnolo
Spagnolo (monolingue)

Estrella Guillén
Technical, games, app, webs, software...

Zaragoza, Aragon, Spagna
Ora locale: 13:46 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Spagnolo Native in Spagnolo
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Estrella Guillén is working on
info
Jul 3, 2018 (posted via ProZ.com):  Finished: Medical FAQ (ask your doctor). 2000 words. EN-ES ...more, + 22 other entries »
Total word count: 0

Messaggio dell'utente
<b>[email protected]</b> <br />  <br /> <a href="http://www.proz.com/cpn"><img border="0" src="http://www.proz.com/pro-tag/badge/79012/Certified PROs.jpg"></a>
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Membro verificato
Questo traduttore ha collaborato alla localizzazione di ProZ.com in Spagnolo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Software localization, Website localization, Translation, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Esperienza
Specializzazione:
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/CasinòIT (Tecnologia dell'informazione)
Computer (generale)Computer: Software
TelecomunicazioniOrg/Svil/Coop internazionale
ReligioneIstruzione/Pedagogia
Internet, e-CommerceViaggi e Turismo

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 47,915
Lavoro volontario/pro bono Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate

Tariffe
Da Inglese a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 EUR a parola
Da Francese a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 EUR a parola
Da Tedesco a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 EUR a parola
Da Italiano a Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 EUR a parola
Spagnolo - Tariffe: 0.04 - 0.06 EUR a parola

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 148, Risposte a domande: 121, Domande inviate: 7
Storico progetti 28 Progetti inseriti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 0 days
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Below, some of my projects. More examples: visit my blog (URL-end of profile)



Altro
 Nessun commento.

Translation
Volume: 23000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Christian articles, ongoing



Religione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 24000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
App virtual reality game AAA



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 25000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Website VPN&proxy, leading company

29000+ review

Computer: Sistemi, Reti
 Nessun commento.

Translation
Volume: 25000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Web video game MMORPG

31000+ review

Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 52000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Website buy/sell cryptocurrencies

15000+ review

Finanza (generale), Affari/Commercio (generale), IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Software localization
Volume: 35000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Data migration software

3700+ review

Computer: Software, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Translation
Volume: 26000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
App women health

7600+ review

Medicina: Sistema sanitario
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 10000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Audio/video software website



Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Software localization
Volume: 16400 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Marketing software



Marketing/Ricerche di mercato, Computer: Software
 Nessun commento.

Translation
Volume: 39700 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Da Francese a Spagnolo
Space games apps



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 5700 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Gynecology, cervical cancer



Medicina (generale)
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 6400 words
Languages:
Da Francese a Spagnolo
Neurology - Parkinson



Medicina (generale)
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 11000 words
Languages:
Da Tedesco a Spagnolo
Automotive - website



Automobilistico/Auto e autocarri
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 320000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Descriptions - video games



IT (Tecnologia dell'informazione), Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Translation
Volume: 6415 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
User guide software - Data Entry Protocol



Computer: Software, Risorse umane, IT (Tecnologia dell'informazione)
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 12400 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Security software website



Computer: Software
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 20400 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Automotive video game website



IT (Tecnologia dell'informazione), Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò, Automobilistico/Auto e autocarri
 Nessun commento.

Translation
Volume: 266000 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Ongoing collaboration IT, marketing, telecom, apps, news, etc.

global number of words I have translated for this agency until today

Telecomunicazioni, IT (Tecnologia dell'informazione), Marketing/Ricerche di mercato
 Nessun commento.

Translation
Volume: 22700 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Da Tedesco a Spagnolo
Da Italiano a Spagnolo
Ongoing basis collaboration in cooperation projects

global number of words I have translated for this institution until today

Religione, Org/Svil/Coop internazionale
 Nessun commento.

Translation
Volume: 5000 words
Languages:
Da Francese a Spagnolo
Patent about medical electronics



Medicina: Strumentazione, Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 7500 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Poker website



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 10700 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Human resources website



Risorse umane
 Nessun commento.

Translation
Volume: 17100 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
User guides (cameras)



Fotografia/Immagini (e Arti grafiche), Elettronica/Elettrotecnica
 Nessun commento.

Translation
Volume: 10100 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
Museum panels



Storia, Istruzione/Pedagogia, Archeologia
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 12500 words
Languages:
Da Francese a Spagnolo
Insurance website



Assicurazioni, Automobilistico/Auto e autocarri
 Nessun commento.

Website localization
Volume: 6500 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
MMORPG game



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.

Software localization
Volume: 8900 words
Languages:
Da Inglese a Spagnolo
App game



Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
 Nessun commento.


Voci nella Blue Board create da questo utente  8 Commenti

Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Glossari food_nutrition_cooking ugrisa, IT and games ugrisa, varios ugrisa
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Traducción Audiovisual (Audiovisual Translation). Univ. Cádiz - ISTRAD
Esperienza Anni di esperienza: 23 Registrato in ProZ.com: Jun 2004. Membro ProZ.com da: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenziali Da Inglese a Spagnolo (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)
Inglese (Escuela De Idiomas Zaragoza, verified)
Da Francese a Spagnolo (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)
Francese (Universidad de Zaragoza, verified)
Da Tedesco a Spagnolo (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)


Associazioni Sociedad Española de Lenguas Modernas
Software Aegisub, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Dragon NaturallySpeaking, Open Office, Passolo Essential, SDL Multiterm Extract and Desktop, VisualSubSync, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex
Sito Web http://myportfoliotranslations.blogspot.com
Events and training
Conferences attended
Azioni professionali Estrella Guillén sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali.
Biografia


MA Audiovisual Translation. Subtitling, dubbing, localization. Languages: English, French, German.


MA Translation and New Technologies. Software and Multimedia Products.

Pairs: English, French, German, Italian > Spanish (Spain), experience: 23 years

Certified PROs.jpg

Services: translation, localization, transcription, testing, subtitling. Occasionally: edition, post-edition, proofreading.

CAT and other tools: Trados Studio 2017, Multiterm 2017, OmegaT, Dragon NaturallySpeaking, Aegisub, VisualSubSync, Subtitle Workshop, Microsoft Office 2016
Fields: Video games, IT (software, apps, hardware, websites...), technical (electronics, manuals, user guides, etc.), cooperation, humanities (art, history, etc.), education, games and casino (poker, slot machines, roulette, etc.), religion and esoterics, tourism and travel, finances-business & real estate, marketing, library & information science

Some of my recent translations, editions, and localizations:

Blog with selected works


o Cervical cancer

o Automotive website (partial)

o Space game apps

o Health and medicine app

o Woman health app

o Sports bets app

o Roulette game

o Organism budget

o Google Adsense words

o Microcredit insurances

o Ancient tarot: meaning

o Films, video games and books titles

o App game about pirates

o A lot of descriptions (marketing) of video games

o Automotive technical data

o Texts for a roulette app

o Financial and HR software

o Tourist texts about a European area

o Computer system tender

o Various technical guides, operation manuals, etc.

Several types of documents (websites, software strings, user interfaces, user manuals, help files, press releases, brochures, educational documents, letters, patents, legislative disclosures, newsletters, advertising campaigns, museum panels...) and various fields (insurance, IT, computers, software, video games, tourism, legal, media, religion, food and cooking, education, humanities, archaeology, international affairs, marketing, cooperation, audio and video, games, casino, board games, EU-European Union, electronics...)



More info: ask me for my CV and/or a quote ([email protected]), check my blog. Thank you very much.
btn_myprofile_160x33_es_ES.png?locale=
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 160
Punti PRO: 148


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Spagnolo97
Da Francese a Spagnolo35
Da Tedesco a Spagnolo12
Da Italiano a Spagnolo4
Aree generali principali (PRO)
Altro40
Tecnico/Meccanico38
Affari/Finanza20
Medico/Sanitario20
Marketing8
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Stampa ed editoria4
Commercio al dettaglio4
Modi di dire/Massime/Proverbi4
IT (Tecnologia dell'informazione)4
Gestione aziendale4
Industria edilizia/Ingegneria civile4
Governo/Politica4
Punti in altre 24 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Website localization12
Software localization3
Language pairs
Da Inglese a Spagnolo24
Da Francese a Spagnolo4
Da Tedesco a Spagnolo2
Da Italiano a Spagnolo1
Specialty fields
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò8
IT (Tecnologia dell'informazione)6
Computer: Software4
Automobilistico/Auto e autocarri3
Elettronica/Elettrotecnica3
Risorse umane2
Religione2
Marketing/Ricerche di mercato2
Assicurazioni1
Altro1
Storia1
Istruzione/Pedagogia1
Archeologia1
Org/Svil/Coop internazionale1
Telecomunicazioni1
Finanza (generale)1
Affari/Commercio (generale)1
Computer: Sistemi, Reti1
Other fields
Medicina (generale)2
Medicina: Strumentazione1
Fotografia/Immagini (e Arti grafiche)1
Medicina: Sistema sanitario1
Parole chiave: english, french, german, italian, translation into spanish, translation english spanish, translation french spanish, translation german spanish, translation italian spanish, translators english spanish. See more.english, french, german, italian, translation into spanish, translation english spanish, translation french spanish, translation german spanish, translation italian spanish, translators english spanish, translators french spanish, translators german spanish, translators italian spanish, spanish translator, translation, translator, specialized translator, computer, technology, it, software, hardware, websites, internet, e-commerce, localization, spanish localization, history, historia, traduction, traducteur, traduction anglais espagnol, traduction français espagnol, traduction allemand espagnol, traduction italien espagnol, traducteurs anglais espagnol, traducteurs français espagnol, traducteurs allemand espagnol, traducteurs italien espagnol, spanish traducteur, traduction, traduction specialisée, traducteur specialisé, logiciel, ordenateurs, traductor técnico, technical translator. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 7, 2021