Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Anisa Farida
Fast and Reliable Service

Local time: 06:04 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
JournalismManagement
Education / Pedagogy
Rates

Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Bio
I have been working as a freelance interpreter and translator for nearly two years. This started during my university years when I was interpreting for interviews for foreign newspapers and continued after my graduation when I had to be an interpreter in training programs conducted by ILO Indonesia, which was "SIYB (Start and Improve Your Business) Training" in Magelang and Pekalongan. Most recently, I was hired by PT. Sucofindo who wereselected as the training provider of "Train the Trainer for Quality Assurance in Islamic Higher Education" and "Accountability in Performance Measurement and Reporting", .The program is a part of the Australian Government’s Indonesia-Australia Specialised Training Project-III (IASTP-III) and Australia-Indonesia Partnership (http://www.iastp.org/). The aim of the program was to develop QA capability in Islamic Higher Education in Indonesia through a Train-the-Trainer program and observation and analysis of the best practices in QA in Australia. I was hired as an interpreter for steps 1, 3 and 4 (step 2 was held in Australia) and the program was evaluated very positively.
Keywords: Business interpreter, journalist interpreter, conference interpreter, contract translator, fast and reliable service


Profile last updated
Sep 13, 2008



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs