اللغات التي تعمل بها:
سويدي إلى يوناني
أنجليزي إلى يوناني
دانماركي إلى يوناني

Maria Karra
يوناني إلى أنجليزي
Engineering: Industrial
Daphne Theodoraki
Translations in Marketing & Fashion

السويد
الوقت المحلي : 03:34 CEST (GMT+2)

اللغة الأم :يوناني 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

نوع الحساب مترجم حر ومتعاقد خارجي, Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Transcreation, Copywriting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
الخبرة
متخصص في:
الأقمشة \ الملابس \ الأزياءالتسويق \ أبحاث التسويق
الأعمال\التجارة عموماالدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
الموارد البشريةالأغذية ومنتجات الألبان
القانون: العقودتكنولوجيا المعلومات

التعرفة

All accepted currencies Euro (eur)
سجل المشاريع الماضية 5 المشاريع المُدْخَله    3 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 7800words
تمت Feb 2006
Languages:
أنجليزي إلى يوناني
Brochure about the different services and products offered by a freight carrier



التسويق \ أبحاث التسويق
إيجابي
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  لا تعليق

Translation
حجم: 1233words
تمت Feb 2006
Languages:
سويدي إلى يوناني
Childrens' Museum website

Website content describing the various activities on offer at a Childrens Museum in Sweden.

الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة, الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم
إيجابي
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  لا تعليق

Translation
حجم: 1640words
تمت Jan 2006
Languages:
دانماركي إلى يوناني
Three page translation of a pesticide label



الزراعة, علم النبات, الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية
 لا تعليق

Translation
حجم: 3000words
تمت Jan 2006
Languages:
فرنسي إلى يوناني
Publication on women entrepreneurs

Project publication for identifying stereotypes affecting women entrepreneurs

الأعمال\التجارة عموما, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
إيجابي
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  لا تعليق

Translation
حجم: 19813words
Duration: Nov 2005 to Jan 2006
Languages:
فرنسي إلى يوناني
User manuals for various electrical appliances



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
 لا تعليق


Payment methods accepted حوالة مصرفية
Year established 2000
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 6
مسارد adm, admin, aquaculture, art, business, Business-Financial, commercial, cosmetics, culinary, Econobus

مؤهلات في الترجمة Master's degree - London School of Economics (LSE)
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 24. مسجل في بروز.كوم:Dec 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى يوناني (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
فرنسي إلى يوناني (Ionian University, Dept. of Translation, verified)
أنجليزي (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
نرويجي (University of Oslo, verified)
فرنسي (France, Ministry of Education, verified)


العضوية SFÖ
برمجيات Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
ممارسات مهنية Daphne Theodoraki يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Bio

SERVICES
Translation, Terminology & Editing in the following fields:

• Marketing Communication/Business & Advertising • Fashion/Textile industry • HR • Website Localisation • EU • IT/Software

EDUCATION
• Law course for Translators & Interpreters, Institute of Translators & Interpreters (TÖI), University of Stockholm
• MSc Environmental Assessment & Evaluation, London School of Economics and Political Science (LSE), London, UK.
• Advanced Diploma in Norwegian Language, Norwegian dialects and History of the Norwegian language, University of Oslo, Norway.
• BA Legal/Economic/Technical Translation (First Class Honours), Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation & Interpreting, Corfu, Greece;
Université de Strasbourg, Institut de Traducteurs et d'Interprètes, France;
Université Paul Valéry, Montpellier III, France
Grade point average: 8.82 (out of 10) - Distinction

WORK EXPERIENCE

• Project Assistant, International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI Europe), Germany.
Translation, publications, web page design, events preparation for an EU project co-funded by ICLEI and the European Commission, DG Employment and Social Affairs.

• In-house translator, BAAN Eastern Europe Localisation Centre (BEELC), Athens, Greece.
Translation of BAAN software programmes, software strings, help files; Translation of ERP and CRM systems; Translation of contracts between BEELC and other companies, terms & conditions, EULAs; Web site localisation, from English and French into Greek and vice versa; Proof-reading of marketing material.

• Freelance Translator
Over 20 years' experience in the translation of Marketing & Advertising/Business texts, EU documents, IT texts, fashion-related and HR texts.

Specialist fields and relevant work experience:

EU documents: I have worked as an in-house translator at the International Council for Local Environmental Initiatives, Germany on an EU-funded project; since 2001, have been translating many EU documents from English, French,
Swedish and Danish on behalf of several translation agencies in Europe. Since 2004, I have been regularly translating website content, press releases and information material on subjects such as animal welfare, consumer rights, homelessness, SMEs, entrepreneurship etc. for the various DGs of the European Commission (DG EMPL, DG ENTR, DG SANCO, etc.) from English into Greek. I have also been translating petitions to the European Parliament from Danish into Greek, written questions at the European Parliament from Danish and Swedish into Greek, as well as amendments to motions for resolutions at the European Parliament.

Marketing Communication, Market Research & HR: brochures, catalogues and
marketing material for various companies and fields, such as telecoms, airlines, cosmetics, furniture, etc., as well as regular translations of opinion polls since 2006.

Fashion: more than 3,000 pages in the field of fashion, covering catalogues,
collections, care labels, fashion newsletters, sales training, textile descriptions
and cash system menus.

IT: in-depth knowledge of software localisation and translation of ERP, CRM and help files based on my work as in-house translator at BAAN Eastern Europe Localisation
Centre, Athens, Greece.

MEMBERSHIPS
Member of the Swedish Association of Professional Translators (SFÖ).


COMPUTING
Excellent working knowledge of Windows 10 and Office 365 (Word, Excel, PowerPoint), SDL Trados Studio 2017, MemSource, Trasifex & TRANSIT.
Keyboard skills: Touch-typing.
Broadband connection.

Copyright © 2018

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
فرنسي إلى يوناني2
أنجليزي إلى يوناني1
سويدي إلى يوناني1
دانماركي إلى يوناني1
Specialty fields
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة2
التسويق \ أبحاث التسويق1
الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم1
الأعمال\التجارة عموما1
Other fields
الزراعة1
علم النبات1
الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية1
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات1
كلمات مفتاحية: Translation, Translations, Translator, Translate, Editing, Proofreading, Copywriting, Greek, English, French. See more.Translation,Translations,Translator,Translate,Editing,Proofreading,Copywriting,Greek,English,French,Swedish,Danish,Norwegian,Scandinavian,Accredited,Certified,EU,Environment,Architecture,Marketing,Business,PR,Press Releases,Manuals,Technical,Brochures,Advertising,IT,Software Localisation,Web Localisation,Localization,Legal,certificates,CAT Tool,TRADOS,SDLX,översättning,översättare,översätta,granskning,svenska,grekiska,norska,danska,franska,skandinavisk,miljö,arkitektur,marknadsföring,pressmeddelanden,broschyrer,reklam,lokalisering av programvara,webbplatslokalisering,juridisk,juridik,intyg,betyg,oversettelse,oversetter,oversette,korrekturlesing,norsk,gresk,svensk,dansk,engelsk,fransk, miljø,manualer,teknik,tekniska,markedsføring,brosjyrer,reklame,lokalisering av programvare,hjemmesider,tekniske,bruksanvisninger,jus,vitnemål,attester,bevis oversættelse,oversætter,dansk,græsk,svensk,norsk,fransk,Traduction,traducteur,traductrice,révision,relecture,français,grec,anglais,suédois,norvégien,danois,scandinave,certifié,TAO,UE,environnement,architecture,technique,localisation de logiciel,localisation de sites,certificats,attestations,μετάφραση,μεταφράσεις,μεταφραστές,μεταφραστής,επιμέλεια,αναθεώρηση,διόρθωση,ελληνικά,σουηδικά,δανέζικα,δανικά,νορβηγικά,αγγλικά,γαλλικά,σκανδιναβικές γλώσσες,ΕΕ,περιβάλλον,αρχιτεκτονική,μάρκετινγκ,δημόσιες σχέσεις,διαφήμιση,δελτία Τύπου,άρθρα,διαφημιστικά φυλλάδια,εταιρικά προφίλ,πληροφορική,παραμετροποίηση λογισμικού,ελληνικοποίηση λογισμικού,τοπικοποίηση λογισμικού,ιστοσελίδες,τεχνικά κείμενα,εγχειρίδια,τεχνικές μεταφράσεις,πιστοποιητικά,διπλώματα,νομικές μεταφράσεις,νομικά. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 21, 2023