اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Bouchra Rebiai
Arabic Translator & Digital Marketer

المملكة العربية السعودية
الوقت المحلي : 14:41 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :أنجليزي Native in أنجليزي, عربي Native in عربي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
نوع الحساب مترجم حر ومتعاقد خارجي, Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Interpreting, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
الخبرة
متخصص في:
السياحة والسفرعلوم عامة
الفلسفةالطب العام
القانون: العقودالقانون عموماً
الشعر والأدبالحاسوب: البرمجيات

التعرفة
General rate: 0.05 USD per word / 25 USD per hour

Rates per language pair:
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.05-0.10 USD للكلمة/25-40USD للساعة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.06-0.11 USD للكلمة/30-45USD للساعة
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted باي بال , حوالة مصرفية
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 12. مسجل في بروز.كوم:Nov 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, GIMP, Powerpoint, Wordfast
الموقع الإلكتروني http://bouchrarebiai.com
CV/Resume أنجليزي (PDF)
Bio
I’m an aspiring polymath. Like Leonardo da Vinci and Abbas ibn Farnas, I want to be an expert at a dozen cool and complex topics. However, I realize that in today’s day and age, this might not be entirely possible, so I chose to pursue the study of human behavior on an undergraduate level, while working as an Arabic translator & digital marketer.

On an academic level, I want to focus on studying human behavior in the Arab world, and try to analyze the sources of various behaviors, like why we’re obsessed with Western-style consumerism while the religion we all claim to adhere to advocates minimalism, and why people (especially women) don’t take the initiative in educating themselves about their basic human rights (given by religion) and instead let various religious scholars befuddle their minds with their numerous interpretations of what God says.

On an entrepreneurial level, I want to make the Internet in Arabic a cool place to be, filled with amazing content created for consumers in order to educate them and help further their lives. Yes, I did say consumers. I’m not against consuming things, I just am against the cult-like behavior that surrounds consuming stuff, like: “Oh did you see, Reem just got a Dolce & Gabbana handbag for $$$$.” and “Pretty dress! How much did you buy that for?”. After all, a huge part of my work revolves around marketing, which is a key player in building a consumerist culture, if done the wrong way.

As a translator, my ultimate goal is to help break the language barrier and facilitate communication between people who speak different languages. One of my favorite communication methods is books - especially fiction - that allow us to transcend time and space, and - with the help of translators - language, to convey a message. This is why I'm passionate about translating books.

I come from a diverse, multilingual background, but personally I’m just bilingual in English and Arabic. An Algerian expat living in Saudi Arabia, home-schooled using a hybrid curriculum made of the American and British educational systems, working online as a freelancer first and an entrepreneur now, I seem to have a pretty different life than most people my age, but at the core, removed from all the wrappers and labels, we all have the same struggle: trying to make a decent life for ourselves and our families, while not losing ourselves in monotonous routines that threaten to take over our creativity, productivity, and spirits.
brebiai's Twitter updates
    كلمات مفتاحية: arabic, english, localization, translation, web, apps, general, science, medical, literary. See more.arabic, english, localization, translation, web, apps, general, science, medical, literary, fiction, science fiction, . See less.


    آخر تحديث للصفحة الشخصية
    Oct 6, 2019