اللغات التي تعمل بها:
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي (أحادي اللغة)

B D Finch
Combining theory and practice

Midi-Pyrenees, فرنسا
الوقت المحلي : 21:34 CEST (GMT+2)

اللغة الأم :أنجليزي 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
What B D Finch is working on
info
Feb 19, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Safety and Security, 3261 words for Translators without Borders I used Kato. Kato not ideal for revision. Can't correct tags. ...more »
Total word count: 3261

  Display standardized information
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management
الخبرة
متخصص في:
الإنشاء \ الهندسة المدنيةفن العمارة
العقاراتالقانون: العقود
حكومي \علم السياسةالأعمال\التجارة عموما
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدوليالعلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ
التاريخالفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,507

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 5,536
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة
فرنسي إلى أنجليزي-التعرفة:0.09-0.10 EUR للكلمة/35-40EUR للساعة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 8141, الأسئلة المُجابة: 4842, الأسئلة المطروحة: 654
سجل المشاريع الماضية 14 المشاريع المُدْخَله    5 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 4000words
تمت Nov 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Marine insurance and chartering documents



التأمين, القانون: العقود, السفن، الإبحار، الملاحة البحرية
 لا تعليق

Translation
حجم: 1064words
تمت May 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
1,000 + word major finance company press release.

This press release for a major financial institution had to be written to catch media attention and delivered fast.

العلوم المالية عموماً, الصحافة, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
 لا تعليق

Translation
حجم: 1137words
تمت May 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
1,000 + memorandum of a corporate agreement

Translation of a memorandum of joint trading agreement between major multinational companies.

الأعمال\التجارة عموما, العلوم المالية عموماً, القانون: العقود
 لا تعليق

Interpreting
حجم: 7.5hours
تمت Apr 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Interpreting for private property purchaser at notaire's office

Interpreting and liaising with notaire for private client purchasing residential property in France. Writing and receiving e-mails and faxes.

القانون: العقود, العقارات
 لا تعليق

Translation
حجم: 3065words
تمت Apr 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
7 page translation of pro forma construction project contract

Translation of part of standard construction contract document terms and conditions for a major multinational client of the agency.

الإنشاء \ الهندسة المدنية, القانون: العقود
 لا تعليق

Translation
حجم: 9046words
تمت Apr 2007
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
9000+ word commercial contract



القانون: العقود
إيجابي
Axis Translations / Axis Translations Ltd : لا تعليق

Translation
حجم: 3346words
تمت Dec 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Technical Health & Safety manual

Urgent technical translation of part of a technical health & safety manual for a water treatment plant maintenance company.

الموارد البشرية
إيجابي
Rhyme & Reason: Excellent translation delivered on time

Translation
حجم: 3347words
تمت Aug 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of JDs for major Canadian arts organisation



الموارد البشرية
 لا تعليق

Translation
حجم: 2300words
تمت Aug 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of report on a commercial property

This report included tabulated material and technical and legal detail about the building construction and usage.

العقارات
إيجابي
A&G translations: Accurate, well-written translation of a challenging text.

Translation
حجم: 1500words
تمت Aug 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of an International Volunteer Contract



القانون: العقود
 لا تعليق

Translation
حجم: 921words
تمت Jul 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of notarised share transfer document



القانون: العقود
إيجابي
TransNation Language Services: timely and accurate

Translation
حجم: 1pages
تمت Jun 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of letter of acknowledgement to job applicants



الموارد البشرية
 لا تعليق

Translation
حجم: 2hours
تمت Jan 2006
Languages:
Legal and technical correspondence relating to property acquisition



العقارات
 لا تعليق

Interpreting
حجم: 1.5hours
تمت Jan 2006
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Meeting between artist and art gallery trustees



الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم
إيجابي
Unlisted info:  professional, fast and conceptually accurate


Payment methods accepted حوالة مصرفية, شيك
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 3
مسارد Art and architecture, Business, Economics and development, Education, fashion, Finance/Management, General, IT, Law, Medical & Health

مؤهلات في الترجمة Other - Chartered Institute of Linguists
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 18. مسجل في بروز.كوم:Jun 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد فرنسي إلى أنجليزي (Chartered Institute of Linguists, verified)
العضوية CIOL, SFT
الفِرَقSolidarités
برمجيات Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office 365 (2016), Nuance DNS, Nuance PDF Converter, Omnipage Pro, TMX format TMs, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
ممارسات مهنية B D Finch يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Bio

I offer my clients accuracy and clarity that comes from careful research of the subject area and terminology. I write fluently in a range of styles, paying attention to context and register. I have never missed a deadline.

Ten years working in local government, managing housing and local capital works programmes, followed by ten years managing development schemes for housing associations, mean that I bring genuine experience of real estate, project management, construction, relevant aspects of law, government and policy, to my translation work. As a senior member of neighbourhood office staff, I worked closely with social services, environmental health, planning and other departments. I also have academic experience and knowledge in the fields of fine art, social science and history.

Recent translation work includes:

* Chapters 2 and 3 of a book of academic commentaries on Gaston Fébus' 14th century illuminated book le Livre de la Chasse, published by Moliero Edition;
* Commercial and residential property reports and contract documents: this is still my major specialist area of work;

* IT
systems support services agreement between two major multinational companies;

* C
ollaboration contract between a multinational company and a university;

* E
ngineering consultancy tender (strategic financial planning for the water supply and sanitation sector in Burkina Faso);

* F
ramework Agreement – for recruitment services from agencies;

* P
ersonnel information sheet re French data protection law;

* Product launch brochure for corporate partners, plus my advice on product naming;

* EU
, international relations, climate change;

* EU
, international relations, economics.

I am a member of the Solidarités group doing pro bono work for overseas aid and development agencies.

I can also offer OCR processing of pdf and scanned documents into editable format. Rates shown are for reference purposes and subject to negotiation for specific projects.

A selection of client comments: "Accurate, well-written translation of a challenging text."
"timely and accurate"
"professional, fast and conceptually accurate"
"excellent translator"

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 9106
نقاط المستوى الاحترافي: 8141


اللغات البارزة (احترافي)
فرنسي إلى أنجليزي6303
أنجليزي1068
أنجليزي إلى فرنسي770
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
التقنية/الهندسة2551
أخرى1513
القانون/براءات الاختراع1258
الأعمال/المال1067
الفن/الأدب537
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الإنشاء \ الهندسة المدنية1002
القانون عموماً662
القانون: العقود445
الأعمال\التجارة عموما398
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات352
العقارات295
العلوم المالية عموماً193
النقاط في 87 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback5
Corroborated5
100% positive (5 entries)
positive5
neutral0
negative0

Job type
Translation12
Interpreting2
Language pairs
فرنسي إلى أنجليزي13
Specialty fields
القانون: العقود7
العقارات3
الموارد البشرية3
العلوم المالية عموماً2
الصحافة1
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة1
الأعمال\التجارة عموما1
الإنشاء \ الهندسة المدنية1
الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم1
Other fields
التأمين1
السفن، الإبحار، الملاحة البحرية1
كلمات مفتاحية: architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction. See more.architecture, art, bâtiment, beaux arts, building services, canine, certificates, certificats, chiens, construction, contracts, contrats, development, disabled access, dogs, economics, economie, editing, editorial, education, éducation, employment, environment, environnement, equestrian, fauteuils roulants, fine art, geography, gestion, gestion de projet, histoire, historical, history, housing, immobilier, international, international development, irrigation, jurisprudence, landscape, law, legal, literature, literature, litterature, local government, logement, loi, management, manuscripts, OCR, painting, painting, pdf, photographie, photography, photography, poésie, poetry, project management, property, public services, real estate, redaction, sciences sociales, scripts, social science, social services, sociologie, sociology, technical, tourism, town planning, urbanisme, wheelchairs, boats, tourisme. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 20, 2021



More translators and interpreters: فرنسي إلى أنجليزي   More language pairs