اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى برتغالي
إسباني إلى برتغالي

Marcia Gascon
High Quality and Dependable Translator

São Caetano do Sul, São Paulo, البرازيل
الوقت المحلي : 06:21 -03 (GMT-3)

اللغة الأم :برتغالي (Variants: Brazilian, European/Portugal) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
  Display standardized information
رسالة المستخدم
*Trados user *Spanish to Portuguese and English to Portuguese Translator
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting, Software localization, Transcription, Subtitling, MT post-editing, Native speaker conversation
الخبرة
متخصص في:
التسويق \ أبحاث التسويقالأعمال\التجارة عموما
الهندسة عموماًالطب العام
الإنترنت، التجارة الإلكترونيةالألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار
براءات الاختراعالقانون عموماً

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 523, الأسئلة المُجابة: 328, الأسئلة المطروحة: 500
سجل المشاريع الماضية 17 المشاريع المُدْخَله    12 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 6660words
تمت Jul 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Technical-Business



المسح/المساحة
إيجابي
Saiwai Translation Services: Professional and Reliable translator

Translation
حجم: 2500words
تمت May 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
16 page translation



الهندسة عموماً
إيجابي
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Thank you Marcia!

Translation
حجم: 50000words
Duration: Aug 2007 to Dec 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Projects about Engineering-Oil

and more two Projects about Engineering-Oil with more than 20.000 words each.

هندسة البترول\العلوم
 لا تعليق

Translation
حجم: 60000words
تمت Aug 2007
Languages:
إسباني إلى برتغالي
law Contracts and Marketing



القانون: العقود, التسويق \ أبحاث التسويق
 لا تعليق

Translation
حجم: 5500words
تمت Aug 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
medical translation



الطب: علم الأدوية
 لا تعليق

Translation
حجم: 8000words
تمت Apr 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Translation and Proofreading some files - medical

Proofreading and translation. Medicine, Technical.

المعدات الطبية, الطب العام
 لا تعليق

Translation
حجم: 700words
تمت Mar 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
translation of manual medical - equipment



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
إيجابي
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very helpful and consciencious translator. Was also prepared to give useful feedback regarding differences between European and Brazilian Portuguese.

Editing/proofreading
حجم: 0pages
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
website - engineering Oil & Gas - Proofreading

Proofreading - website - engineering Oil & Gas -

هندسة البترول\العلوم
إيجابي
:  I found Marcia to be very professional, polite and delivered the translation on time.

Translation
حجم: 75words
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
short translation about greeting letter



عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
إيجابي
JR Language Services / JR Language Translation Services Inc.: لا تعليق

Translation
حجم: 2370words
تمت Feb 2007
Languages:
برتغالي إلى أنجليزي
Translation - Laboratory Analyses Trial



الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية
إيجابي
Interpretations and Translations, NY (Theodore Fink): Very cooperative and efficient translator. A pleasure working with her. Thanks Márcia!

Translation
حجم: 6148words
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Translation power tool



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
إيجابي
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  Thanks for your coop!

Translation
حجم: 0words
تمت Jan 2007
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Translation a monitor's manual



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
إيجابي
Sandra Traducciones: Marcia has been very cooperative and proffesional

Translation
حجم: 0words
تمت Jan 2007
Languages:
برتغالي إلى أنجليزي
Translation of MSDS



الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية
إيجابي
Compass Languages: punctual on professional

Translation
حجم: 0words
تمت Dec 2006
Languages:
إسباني إلى برتغالي
Colaboration to translate a website



السياحة والسفر
إيجابي
Blue Board outsourcer info (5 to 10 entries):  لا تعليق

Translation
حجم: 12000words
تمت Dec 2006
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Translation of technical manual - pulse oximeter



المعدات الطبية
 لا تعليق

Translation
حجم: 0chars
تمت Oct 2006
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Colaboration to translate a website



الإنترنت، التجارة الإلكترونية
إيجابي
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Thank you for your help.

Translation
حجم: 0words
تمت Aug 2006
Languages:
أنجليزي إلى برتغالي
Translation of medical questionary



الطب العام
إيجابي
Anthony Baldwin: لا تعليق


مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  35 مُدْخَلات

Payment methods accepted ماستر كارد, باي بال , حوالة مصرفية, حوالة مالية | Send a payment via ProZ*Pay
مسارد Art/Literat, Automation , Chemistry, Culinary, E-Commerce, Finance, Insurance, IT, Jogos , Jornalism/weather

مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Faculdade Metodista de São Paulo
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 16. مسجل في بروز.كوم:Oct 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى برتغالي ( Bachelor translator - UMESP, verified)
إسباني إلى برتغالي (Universidade Metodista de São Paulo)
العضوية UMESP
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, CAT Tool - PoEdit, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
مشاركة في المنتديات 10 forum posts
الموقع الإلكتروني https://www.proz.com/translator/marciagascon
CV/Resume CV available upon request
ممارسات مهنية Marcia Gascon يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

I am an experienced translator and proofreader with over 15 years of experience translating from English and Spanish to Portuguese. I graduated in Translation from the Methodist University of São Paulo and I am proficient in CAT tools such as Trados Studio 2015. Additionally, my expertise extends beyond translation and proofreading to include writing, editing, and remote customer service.

I provide high-quality translation and proofreading services, with some of my experiences including:

  •  Medicine: Clinical Trials, Laboratories, Medicines, Medical Devices, Diseases, etc
  • Technical Manuals: Electronics, Engineering, Beauty Devices, Household Appliances, Food Industry, etc
  • Legal: Certificates, Contracts, Certificates, Minutes, Patents.
  • Engineering: Technical Manuals, Heavy Industry Equipment, Automotive, Oil etc
  • Marketing and Market Research,
  • Technology: E-commerce, Websites, IT, Apps,
  • Games: Casino, App Games

For inquiries or project discussions, please feel free to contact me. I will provide you with a quote and discuss payment terms that are mutually agreeable.

Contact:  [email protected]

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 604
نقاط المستوى الاحترافي: 523


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى برتغالي312
برتغالي إلى أنجليزي175
إسباني إلى برتغالي36
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
التقنية/الهندسة132
أخرى123
الطب74
القانون/براءات الاختراع60
الأعمال/المال52
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
أخرى56
القانون عموماً48
الطب العام34
الإدارة20
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات16
القانون: العقود16
العلوم المالية عموماً16
النقاط في 45 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback12
Corroborated12
100% positive (12 entries)
positive12
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Editing/proofreading1
Language pairs
أنجليزي إلى برتغالي13
إسباني إلى برتغالي3
برتغالي إلى أنجليزي2
Specialty fields
الطب العام2
التسويق \ أبحاث التسويق1
المسح/المساحة1
الهندسة عموماً1
السياحة والسفر1
الإنترنت، التجارة الإلكترونية1
Other fields
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات3
المعدات الطبية2
الكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية2
هندسة البترول\العلوم2
1
القانون: العقود1
الطب: علم الأدوية1
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات1
كلمات مفتاحية: Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services. See more.Copywriting, Copywriter, Medical translation, Contract translation, Game localization, Patent translation, Technical translation, Conversation translation, Multilingual communication, Language services, Professional translator, Native speaker, Accuracy and attention to detail, Quality assurance, Timely delivery, Confidentiality and privacy, CAT tools (Computer-assisted translation tools), Terminology management, Localization engineering. Tradução técnica, Tradução médica, Tradução financeira, Tradução de manuais de instruções, Tradução de contratos, Tradução de patentes, Tradução de documentos acadêmicos, Tradução de websites, Tradução simultânea, Tradução consecutiva, Serviços de revisão de textos, Interpretação de conferências, Localização de software, Legendagem de vídeos, Dublagem de vídeos, Tradução audiovisual, Tradução de documentos oficiais, Tradução de certidões e diplomas.. See less.