This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
أنجليزي إلى فرنسي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) أنجليزي إلى فرنسي (Intercultural School) أنجليزي إلى فرنسي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) إسباني إلى فرنسي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) إسباني إلى فرنسي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense)
إسباني إلى فرنسي (Intercultural School) عربي إلى فرنسي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) عربي إلى فرنسي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) عربي إلى فرنسي (Intercultural School) فرنسي إلى أنجليزي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) فرنسي إلى أنجليزي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) فرنسي إلى أنجليزي (Intercultural School) إسباني إلى أنجليزي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) إسباني إلى أنجليزي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) إسباني إلى أنجليزي (Intercultural School) عربي إلى أنجليزي (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) عربي إلى أنجليزي (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) عربي إلى أنجليزي (Intercultural School)
More
Less
العضوية
N/A
برمجيات
Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio
Welcome to my profile!
If you're seeking a professional translator from English, French, Spanish and
Arabic into English and French capable of providing top quality translation and
subtitling services, then you are in the right place.
I am a qualified and experienced
freelance translator. I am a native speaker of English and French, both
of which I learned as a child (I was raised by British and French relatives). Throughout my career, I have translated and
proofread numerous documents in various fields of expertise (see below). I also
have experience subtitling and time coding video content.
Since the start of my career, I have been committed to delivering top quality
translation services. I only accept documents that fall under my specific
fields of expertise and that are related to subjects I am highly familiar with
to ensure that my work is always the best it can be. Even within my fields of
expertise, I always do thorough research about any new document.
I also have two Master's degrees in translation. Throughout my studies I
had the chance to enrol in a number of prestigious institutions such as Lycée
Louis-le-Grand and Sorbonne University in Paris. I graduated from Paris X
University with two Bachelor's degrees in translation: one in English and Spanish
and another in English and Arabic. I have a Master's degree in translation and
interpreting from Université de Paris, and a Master's degree from ISIT
(Institute of Intercultural Management and Communication). Studying in such
highly competitive institutions helped me develop excellent writing and
copy-editing skills, which I have been able to rely on time and time again in
my work as a freelance translator.
Here is a breakdown of
my experience in translation and subtitling:
(Due to non-disclosure agreements with agencies, I can't disclose the names of
some of the clients I worked with
Portfolio:
Legal:
- Official documents (birth certificates, marriage certificates) - Contracts (lease agreements, share purchase agreements, non-disclosure agreements) - Court reports - Letters to shareholders - Cookie policies, general terms and conditions for several websites
Marketing/E-commerce: - Website content for a fashion brand (product descriptions, advertisements,
marketing content) - Cosmetic product descriptions, names - Powerpoint presentations for the launch of a new collection - Marketing content, website content for the launch of a new fragrance - LinkedIn posts for a data science company - Documents for marketing branding strategy (for a prestigious jewellery brand)
Subtitling/SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing)/CC (Closed Captions)/Transcription:
- “Les Mille et Une Nuits : Une Odyssée entre
Orient et Occident” in collaboration with Arte -"Roy
Lichtenstein, une révolution pop" in collaboration with Tamara Films
available here: https://www.france.tv/france-5/aux-arts-et-caetera/5310837-roy-lichtenstein-une-revolution-pop.html - Retiming/proofreading for the movie "Mascarades" - Paris Secret (several episodes) in collaboration with France 24 - Documentary for a television channel - SDH for a movie - Numerous interviews for companies (interviews of scientists, CEOs) - Video of a speech given to the International Criminal Court - TV series, documentaries (more than 100 hours)
Culture/Tourism:
- Several audio guides for museums around the world - Self-guided audio tour: “The Palace of
the Grand Master” - Self-guided audio tour: “Barcelona City
Tour: Unlocking Barna” - Website content for a prestigious art gallery (descriptions of furniture
pieces, works of art…) - Exhibition flyers, short biography of a major pop artist for an exhibition
Scholarly articles:
- "Towards a Re-reading of Romantic Poetry, 19th-21st: The Values of Doubt" Original title: "Pour une relecture de la poésie romantique, XIXe-XXIe siècles : valeurs du doute" - "Light in Perceforest, a French Late Arthurian Romance (circa 1406)"
كلمات مفتاحية: freelance translator, english to french, french to english, spanish to french, spanish to english, arabic to french, arabic to english, french, english, spanish. See more.freelance translator, english to french, french to english, spanish to french, spanish to english, arabic to french, arabic to english, french, english, spanish, arabic, subtitling services, translation services, art, literature, culture, finance, law, movies, series. See less.
استقبل هذا الملف الشخصي 31 الزيارات في الشهر الأخير، من إجمالي 23 الزائرون