Glossary entry

English term or phrase:

Hosts of Heavens!

Arabic translation:

جند السموات

Nov 6, 2007 09:58
16 yrs ago
English term

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

الجند السماوي أو جند السموات

In the Bible (e.g., Luke 2:11), Hosts of Heavens or the Heavenly Host is a term used for an army of good angels in Heaven (according to traditional Christian cosmology). God is referred to as the "Lord of Hosts" in both the Old and New Testaments رب الجنود

Check your Arabic Bible.
Peer comment(s):

agree Saleh Ayyub
7 hrs
agree Lamis Maalouf : Definitely!
2 days 12 hrs
agree Nadat (X)
3 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank all, جند السموات is suitable for the text "
+2
7 mins

الأجرام السماوية

hosts of heaven =
heavenly figures (i.e. angels, cherubs); heavenly bodies (i.e. planets, stars).
Peer comment(s):

agree AhmedAMS : hosts of heaven = stars
8 mins
agree Mustafa Fadhel : I like it
1 hr
Something went wrong...
29 mins

ملائكة السماء

هذا ما فهمته من النص
Something went wrong...
+1
1 hr

ضيوف السماوات/ أن تستضيفك السماوات / أن تكون طيفاً معلّقاً بين السماوات والأرض

أن تكون طيفاً معلّقاً بين السماوات والأرض
Peer comment(s):

agree Assem Mazloum :
9 mins
Many thanks Dear :)
Something went wrong...
1 hr

قاطنو السماء

هنا بمعنى المتواجدون أو المقيمون
Something went wrong...
2 hrs

جمهور(حشد) السموات ملائكة السموات نجوم السموات

The term hosts of heaven was originally thought to mean the angels, however it has become more recently taken to mean the stars. I think the author is trying to express the fact that the character in the book now realises that the term hosts of heaven actually meant the stars thereofre my first translation keeps with the meaning intended you could then add either of the other two in brackets to explain if you needed to.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search