Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
صرف المقابل المالي
أنجليزي translation:
release of financial dues
Added to glossary by
zax
Jun 25, 2008 19:15
16 yrs ago
46 viewers *
عربي term
صرف المقابل المالي
عربي إلى أنجليزي
الأعمال/المال
الأعمال\التجارة عموما
projects
For the successful bidder who recieved the awarding
Proposed translations
(أنجليزي)
5 | release of financial dues |
zax
![]() |
5 | redemption of advance payment |
Halim Aly
![]() |
4 +1 | payment of the financial consideration |
Mohsin Alabdali
![]() |
4 -1 | issue the fee |
Alaa57
![]() |
Change log
Jul 7, 2008 12:49: zax Created KOG entry
Proposed translations
16 ساعات
Selected
release of financial dues
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
19 دقائق
issue the fee
--
Note from asker:
Thank you |
Peer comment(s):
disagree |
Halim Aly
: too literal translation
2 ساعات
|
neutral |
Akram Darwish
: You are much better than this Alaa; please live up to your name
9 ساعات
|
3 ساعات
redemption of advance payment
Both variation are the approved translation by the monetary market.
Note from asker:
Thank you |
+1
4 ساعات
payment of the financial consideration
.
Note from asker:
Thank you |
Actually it's a subtitle and the main topic is about: المبادئ الأساسية لنظام المنافسات والمشتريات الحكومية |
Peer comment(s):
agree |
Bubo Coroman (X)
: this would be correct if it relates to paying for the work to be done. It would be helpful if the asker could give more context. // Yes Mohsin, you're right, and many thanks to Riham for giving the extra context, it's a great help.
6 ساعات
|
Many thanks. This would also fit in the context of المبادئ الأساسية لنظام المنافسات والمشتريات الحكومية
|
Discussion