Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
تحرير الوسيلة
أنجليزي translation:
Tahreer Al-Waseela
عربي term
تحرير الوسيلة
5 +1 | Tahrir Al-Wasila, or Tahreer Al-Waseela |
Fuad Yahya
![]() |
5 | Liberation of The Intercession |
Tarjim
![]() |
Dec 19, 2005 08:51: Fuad Yahya changed "Field" from "أخرى" to "الفن/الأدب"
Jan 28, 2006 15:10: Fuad Yahya changed "Field (write-in)" from "religion" to "(none)"
Jan 28, 2006 15:10: Fuad Yahya changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
Tahrir Al-Wasila, or Tahreer Al-Waseela
Khomeini's book is conceived as an edited version of Al-Isfahani's book. In other words, it is "The Edited Waseelat Al-Najat."
It is common among Shi'i scholars of jurisprudence to author practical manuals named after previous manuals that are considered the bases for the present manuals. The new name gives tribute to the earlier work in the same way that Ahmad Shawqui's NAHJ AL-BURDA gives tribute to Al-Burda Al-Nabawiyya. If the new scholar is authoring a brand new work that breaks new grounds and departs from earlier works, then a new name is given.
Because of this complication, most English-language citations refer to Khomeini's book by its Arabic name in Latin letters. It is well-known by that name among scholars, regardless of language.
Liberation of The Intercession
is Intercession, in islamic terms.
Something went wrong...