بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:08 Dec 25, 2010 |
ترجمة عربي إلى روسي [للمحترفين] عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| استجابة مختارة من: Olga Subbotina الاتحاد الروسي | ||||||
Grading comment
|
ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمه | ||||
---|---|---|---|---|
4 | бырга |
|
مناقشة المداخلات: 1 | |
---|---|
бырга شرح: Коли речь идет о полумаске, то я бы употребила "бырга" исходя из местного произношения, а не литературной нормы. Иначе возникнет путаница с буркой, чем-то вроде накидки с прорезью для глаз. По-арабски это одно и то же слово, но в разных диалектах произносится по-разному и обозначает несколько разные вещи. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.