Attestation de non-obligation Unverbindlichkeitserklärung
Creator: | |
Language pair: | فرنسي إلى ألماني |
Definition / notes: | Attestation de non-obligation IST NICHT Unverbindlichkeitsbescheinigung Unverbindlichkeitsbescheinigungen (Reversus de non praejudicando) der Herrschaft und des Pfarramts Neubronn wegen der Hochzeit von neubronnischen Untertanen von den nach Essingen eingepfarrten Höfen Ober- und Unterkolbenhof, Sixenhof und Weinschenkerhof in der Pfarrkirche Neubronn / 1698-1793 Mit der Maßgabe, daß diese Partei von den Behörden des Heimatstaates des Schiedsspruches eine Art „Unverbindlichkeitsbescheinigung" verlangen könnte - obsolet - voir https://books.google.at/books?id=9G8zP3uOysUC&pg=PA86&lpg=PA... 15 Abschrift einer Unverbindlichkeitsbescheinigung (Reversus de non praejudicando) der Stadt Schwäbisch Gmünd von 1753 anläßlich der Überführung des - voir https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/CCY66INDZ2K... Attestation de non-obligation IST Certificat pour soumission publique (certificat de non obligation) - Ce certificat de non obligation peut être demandé par tout employeur souhaitant participer à une procédure conformément à l'article 86 du règlement grand-ducal du 3 août 2009 portant exécution de la loi du 25 juin 2009 sur les marchés publics et portant modification du seuil prévu à l’article 106 point 10° de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 - voir http://www.ccss.lu/certificats/employeurs/certificat-pour-so... Bei öffentlichen Ausschreibungen werden Unverbindlichkeitserklärungen verlangt: von Brachflächen durch PPP. Vertragliche Gestaltung der Zusammenarbeit von öffentlichen und privaten Akteuren. 1. Inhalt. 1 ... Investorenwettbewerb, PPP-Ausschreibung . ..... Schlussbestimmungen; Unverbindlichkeitserklärung. (1) wegen nicht ausschreibungskonformem Anbot - Unverbindlichkeitserklärung ..... Ausschreibung. Problem der öffentlichen Ausschreibungen (Tätig- .... Unverbindlichkeitserklärung 49 f. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2015-11-15 01:00:53 GMT) -------------------------------------------------- Ausschließlich die Behörde kann etwas be-schein-igen, z. B. den Führer-schein ausstellen. Muss ich der Behörde etwas "bescheinigen", heißt dies im Deutschen erklären, z. B. die Steuer-erklärung. Oberste Ethik des Übersetzens sollte die Anpassung an die Zielverwendung sein, das Einfärben in den genauen Sachverhalt außerhalb jeder allzu häufig unzulänglicher Wörterbuchvorschläge. |
Your current localization setting
عربي
Select a language
Close search