This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
نقاط مستوى المحترفين: 146, الأسئلة المُجابة: 421, الأسئلة المطروحة: 2
سجل المشاريع الماضية
4 المشاريع المُدْخَله
تفاصيل المشروع
موجز المشروع
تأكيدات
Translation حجم: 7000chars تمت Sep 1995 Languages: أنجليزي إلى عربي
education
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس
لا تعليق
Translation حجم: 500words تمت Jan 2002 Languages: عربي إلى أنجليزي
CV translation
التاريخ
لا تعليق
Translation حجم: 2000chars تمت Jan 2004 Languages: أنجليزي إلى عربي
a literary article about personal criticism
علوم عامة
لا تعليق
Translation حجم: 200words تمت Apr 2003 Languages: عربي إلى أنجليزي
documentation of schools food catering
الأعمال\التجارة عموما
لا تعليق
More
Less
Payment methods accepted
paypal
حافظة
نماذج من النصوص المُترجمة: 2
فرنسي إلى عربي: Le tableau magique Detailed field: التربية والتعليم \ علم أصول التدريس
لغة نص المصدر - فرنسي Le tableau magique
Mélanie Taravant
Fini les craies, le chiffon poussiéreux ? Le tableau noir de l'écolier pourrait laisser place à un tableau interactif qui fonctionne simplement à l'aide d'un stylo électronique et d'un écran. On peut s'en servir comme d'un tableau normal, le stylet remplaçant la craie. On peut également y projeter des infos pêchées directement sur l'Internet : cartes, photos, graphiques illustrent ainsi les cours facilement. « C'est assez spectaculaire, indique Jean-Paul Boidin, principal du collège Pierre-Bertone à Antibes. Les collégiens tracent, entourent ou soulignent avec leur doigt sur le tableau. Grâce à l'aspect ludique, tout le monde veut répondre. »
Dernier avantage, alors qu'autrefois les leçons étaient effacées, elles sont désormais stockées informatiquement, et donc réutilisables. « Les enfants malades ou handicapés peuvent même travailler chez eux avec l'aide des cours disponibles sur l'Internet », indique Marie-Ange Arnoux, professeur d'algorithmique à Dijon. Comme dans un jeu télévisé, les élèves disposent aussi de « boîtiers-vote » afin de répondre directement au tableau. Environ 500 établissements primaires et secondaires disposent aujourd'hui de ce tableau révolutionnaire.
ترجمة - عربي السبورة السحرية
بقلم: ميلاني تارافان
هل انتهى زمن التباشير والمساحة المليئة بالغبار؟
ان سبورة المدرسة السوداء، سوف تستبدل بالسبورة الفعالة الإلكترونية والتي تعمل بواسطة القلم والشاشة الإلكترونية.
وستستعمل مثل السبورة العادية، فقط سيستبدل التباشير بالقلم الإكتروني (ستايليس). ويمكن العرض عليها بكل بساطة المعلومات من الأنترنت مباشرة: الخرايط،، الصور، الوسايل التوضيحية والدروس ايضا.
قال جون بول بودان، مدير مدرسة بيير بيرتون في بلدة انتيب في فرنسا. " هذا شئ رائع؛ يستطيع الطلاب ان يرسموا باصبعهم على السبورة؛ يضعوا دائرة او خط تحت الكلمة."
سابقا كان الدرس يمسح اما الآن فان السبورة السحرية تخزن الدرس الكترونيا وبذلك يمكن اعادته في وقت لاحقا." حتى الأطفال المرضى او المعاقين يستطيعوا ان يدرسوا من منازلهم من الدروس المتوفرة عبر الإنترنت." قال ماري انج ارنو: "ويجاوبوا عليها فورا على السبورة." ان حوالي 500 مدرسة ابتدائية ومتوسطة تستخدم الآن هذه السبورة والتي ستحدث انقلابا في التقنية التعليمية.
أنجليزي إلى عربي: Selecting an Improvement Program
لغة نص المصدر - أنجليزي Selecting an Improvement Program
Overview
Redesigning a failing school, although an extremely difficult task, need not be an impossible one - especially if schools and teachers aren't forced to start from scratch. As detailed earlier in this section, the first step is to identify the school's particular strengths, weaknesses, and most pressing needs through internal and external audits. The second is to look for solutions among the replicable, research-based programs that have a record of success in similar situations. And the third is to develop a fair and effective process that allows staff to choose among the various programs.
ترجمة - عربي اختيار برنامج تطوير
نظرة عامة:
اعادة تصميم مدرسة ضعيفة بالرغم من انها مهمة صعبة لكنها ليست بالمستحيل خاصة اذا كان المعلمون غير مجبرين على البدء من الصفر.
الخطوة الأولى: الفحص و التدقيق الداخلي والخارجي لملاحظة قوة المدرسة، و ضعفها، واحتياجاتها الضرورية .
الخطوة الثانية: النظر لإيجاد الحلول بين البدايل، في البحوث المعتمدة على البرامج التي لديها سجل للنجاح لحالات مماثلة.
الخطوة الثالثة: تطوير عمل فعال ومناسب يسمح للمجموعة الإختيار من عدد من البرامج
More
Less
مؤهلات في الترجمة
Bachelor's degree
الخبرة
سنوات الخبرة في الترجمة: 7. مسجل في بروز.كوم:Mar 2006
Bachelor degree in English Language/Literature, 1417/18, King AbdulAziz University Jeddah.
Graduated from the Saudi center for fine art.
Web design Diploma from Microsoft 2004, Alliance Diploma de langue Fraciase1984, Delf 1995, Computer Application Certificate 1997.
How to build a successful business strategy.
administrative strategies of families companies.
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.
إجمالي النقاط التي أحرزت: 146 (كلها مستوى احترافي)
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
4
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
4
Language pairs
أنجليزي إلى عربي
2
عربي إلى أنجليزي
2
Specialty fields
الأعمال\التجارة عموما
1
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس
1
Other fields
علوم عامة
1
التاريخ
1
كلمات مفتاحية: translation, editing, sumerizing, marketing, communication, business, proofreading, food, website, HTML. See more.translation, editing, sumerizing, marketing, communication, business, proofreading, food, website, HTML, terminology, project, quality, management, reviewing, art, photography, financial, recipes, culture, arabic translation, english translation, french translation, arabic mother tonque translator, freelance arabic translator, cv. ترجمة من العربية الى الإنجليزية ، ترجمة من الإنجليزية الى العربية، ترجمة من اللغة الفرنسية الى العربي. See less.
استقبل هذا الملف الشخصي 50 الزيارات في الشهر الأخير، من إجمالي 49 الزائرون