This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
فرنسي إلى أنجليزي فرنسي إلى عربي عربي إلى فرنسي عربي إلى فرنسي عربي (أحادي اللغة) عربي (أحادي اللغة) أنجليزي (أحادي اللغة) أنجليزي (أحادي اللغة) فرنسي (أحادي اللغة)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة
Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Desktop publishing, Language instruction
الخبرة
متخصص في:
الطاقة \ توليد الكهرباء
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
الرياضيات والإحصاء
التصنيع
البيئة وعلم البيئة
الصناعة
هندسة البترول\العلوم
السيارات \ المركبات والشاحنات
المحاسبة
الهندسة عموماً
يعمل أيضاً في:
الحاسوب: مكوناته
العلوم المالية عموماً
الإدارة
مستحضرات التجميل، الجمال
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
الزراعة
الطب: علم الأدوية
القانون عموماً
الرياضة \ اللياقة البدنية \ الاستجمام
العقارات
الطب: الرعاية الصحية
الدين
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما
اللغويات
الطب العام
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
تكنولوجيا المعلومات
الألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس
الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
التسويق \ أبحاث التسويق
More
Less
التعرفة
General rate: 0.04 USD per word / 30 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم
1 مُدْخَله
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
عربي إلى أنجليزي (Engineering) أنجليزي إلى عربي (Al-Azhar University)
العضوية
N/A
برمجيات
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, titlebee, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
I
am experienced in Native Arabic translator with hands on experience in translation and localization of Engineering manuals , instructions and
technical websites for more than 15 years .
I am also experienced in translation of financial contents and forex websites. I worked with multinational companies and translation agencies.