عضو منذ Jun '14

اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى فرنسي
فرنسي إلى عربي
أنجليزي إلى فرنسي

Ahmed ALEM
Proficiency Timely Delivery High Level

الجزائر

اللغة الأم :عربي (Variant: Algerian) Native in عربي, أنجليزي (Variant: US) Native in أنجليزي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
39 positive reviews
(4 unidentified)

4 ratings (4.75 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
رسالة المستخدم
Proficiency Timely Delivery High Level
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Subtitling, Transcription, MT post-editing, Training, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Copywriting, Desktop publishing
الخبرة
متخصص في:
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراماالسياحة والسفر
القانون عموماًالشهادات، التراخيص، السير الذاتية
الطب العامعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
العلوم المالية عموماًوسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
الطب: الرعاية الصحيةالألعاب \ ألعاب الفيديو \ ممارسة الألعاب \ ألعاب القمار

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 12,593
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

التعرفة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/20-24USD للساعة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/20-24USD للساعة
عربي إلى فرنسي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/20-24USD للساعة
فرنسي إلى عربي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/20-24USD للساعة
أنجليزي إلى فرنسي-التعرفة:0.08-0.10 USD للكلمة/20-24USD للساعة

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
سجل المشاريع الماضية 1 المشاريع المُدْخَله    1 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Subtitling
حجم: 1.3hours
تمت Jul 2015
Languages:
عربي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى عربي
AVT services: subtitling and time coding

The projects were very interesting and challenging.

وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
إيجابي
Feature Subtitling & Translation: Very happy to work with Ahmed!


Payment methods accepted ماستر كارد, باي بال , حوالة مصرفية, فيزا, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
مؤهلات في الترجمة PhD - Ahmed Ben Bella Oran 1 University – ALGERIA
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 11. مسجل في بروز.كوم:Dec 2013 أصبح عضوا Jun 2014
أوراق اعتماد عربي إلى أنجليزي (UABT Tlemcen - Département de traduction, verified)
أنجليزي إلى عربي (UABT Tlemcen - Département de traduction, verified)
عربي إلى فرنسي (UABT Tlemcen - Département de traduction, verified)
فرنسي إلى عربي (UABT Tlemcen - Département de traduction, verified)
أنجليزي إلى فرنسي (UABT Tlemcen - Département de traduction, verified)


العضوية N/A
الفِرَقFree Humanitarian Translation Volunteers Agency
برمجيات Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, Amara, BaccS, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, VoxscribeCC, Wincaps Q4
الموقع الإلكتروني http://www.proz.com/profile/1858234
ممارسات مهنية Ahmed ALEM يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 104
(كلها مستوى احترافي)


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي68
عربي إلى أنجليزي16
فرنسي إلى عربي8
عربي إلى فرنسي4
أنجليزي إلى فرنسي4
النقاط في مجال آخر >
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
القانون/براءات الاختراع52
أخرى16
الطب8
الأعمال/المال8
العلوم4
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
القانون: العقود32
القانون عموماً28
الطب العام8
اللغويات4
علوم عامة4
الرياضة \ اللياقة البدنية \ الاستجمام4
السياحة والسفر4
النقاط في 5 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Subtitling1
Language pairs
عربي إلى أنجليزي1
أنجليزي إلى عربي1
Specialty fields
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة1
Other fields
كلمات مفتاحية: Arabic, English, French Translator / interpreter / Linguist, technolgy, software localization, law, medical, IT, engineering, tourism & travel. See more.Arabic, English, French Translator / interpreter / Linguist, technolgy, software localization, law, medical, IT, engineering, tourism & travel, scientific translation, subtitling, DTP, trancription, captioning.. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 20