عضو منذ Jun '22

اللغات التي تعمل بها:
عربي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى عربي
فرنسي إلى عربي
عربي إلى فرنسي
أنجليزي (أحادي اللغة)

Shad Stockton
Owner/translator, MA, background Arabic

Tunis, Tunis, تونس
الوقت المحلي : 11:38 CET (GMT+1)

اللغة الأم :أنجليزي Native in أنجليزي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
What Shad Stockton is working on
info
Feb 2, 2023 (posted via ProZ.com):  In the middle of translating 2 books, one on back pain and the other a brief overview of Roman civilization, English to Arabic, 10k and 30k words respectively. ...more »
Total word count: 0

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is affiliated with:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Transcription, Subtitling
الخبرة
متخصص في:
اللغوياتالفلسفة
الدينالشعر والأدب
التراث الشعبيالتعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة
السياحة والسفرالسينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما
القانون: العقودالدعاية والإعلان \ العلاقات العامة

التعرفة

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 11. مسجل في بروز.كوم:Jun 2022 أصبح عضوا Jun 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Crowdin, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
الموقع الإلكتروني https://ilestranslation.com
ممارسات مهنية Shad Stockton يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Bio
I enjoy experiencing new languages and cultures.  For me language is not simply a lesson to study or a means to an end.  I enjoy it for learning how people express themselves, how they not only go about daily life, but also how they celebrate, how they mourn, how they navigate difficult or awkward situations.  I enjoy translation work that gives me a glimpse into these aspects of language.  For me, my background is primarily information and physical security, interpreting, and other more "blue-collar" fields.  I have translation experience in military terminology, tourism industry, daily news (broadcasts and printed articles), juridical, literature, technology, as well as other fields. 
كلمات مفتاحية: English, Arabic, French, software, juridical, tourism, philosophy & religion


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 14, 2023