أنجليزي إلى روسي: Gazprom After-Sales Service Catalog General field: التقنية/الهندسة Detailed field: الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة | |
لغة نص المصدر - أنجليزي Designed and edited a 7,000-word after-sales service catalog for Gazprom, ensuring consistent use of technical terminology, a clear standardized layout, and seamless linguistic alignment across sales, engineering, and service departments. | ترجمة - روسي Разработал и отредактировал 7 000-словный каталог послепродажного обслуживания для «Газпром», обеспечив единообразное использование технической терминологии, чёткую стандартизированную структуру и слаженную лингвистическую согласованность между отделами продаж, инженерии и сервиса.
|
أنجليزي إلى روسي: Lukoil Oil & Gas Equipment Technical Guide General field: التقنية/الهندسة Detailed field: علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية | |
لغة نص المصدر - أنجليزي Translated and structured a 5,000-word technical guide on oil and gas equipment for Lukoil, implementing a modular content organization and optimizing graphical elements for maximum clarity in engineering contexts.
| ترجمة - روسي Перевёл и структурировал 5 000-словное техническое руководство по оборудованию нефтегазового комплекса для «Лукойл», внедрив модульную организацию контента и оптимизировав графические элементы для наибольшей понятности в инженерных приложениях. |
أنجليزي إلى روسي: ERP UI Localization & Documentation (Sverdlovsk Petrochemical) General field: التقنية/الهندسة Detailed field: تكنولوجيا المعلومات | |
لغة نص المصدر - أنجليزي Localized 150 pages of ERP user interface and accompanying documentation for Sverdlovsk Petrochemical, adhering to UX best practices and adapting terminology for intuitive use by technical specialists. | ترجمة - روسي Локализовал 150 страниц пользовательского интерфейса ERP и сопроводительной документации для Свердловского нефтехимического комбината, соблюдая лучшие практики UX и адаптируя терминологию для интуитивно понятного использования техническими специалистами |
أنجليزي إلى روسي: Metallurgy Glossary Development (Sivas Steel Complex) General field: التقنية/الهندسة Detailed field: الإدارة | |
لغة نص المصدر - أنجليزي Compiled a 2,500-term metallurgy glossary for Sivas Steel Complex, integrating it into their knowledge management system and bespoke training platform to support ongoing engineer education. | ترجمة - روسي Составил глоссарий по металлургии из 2 500 терминов для комплекса Sivas Steel Complex, интегрировав его в систему управления знаниями и специализированную обучающую платформу для поддержки непрерывного обучения инженеров. |
إيراني(آخر): SAPCO Spare Parts Brochure General field: التسويق Detailed field: التسويق \ أبحاث التسويق | |
لغة نص المصدر - إيراني(آخر) The new door-lock module provides a high level of security and is designed for quick installation. | ترجمة - إيراني(آخر) با ماژول قفل در جدید SAPCO، خیالتان از بابت امنیت راحت است – نصب آسان و طراحی هوشمند برای هر مدل خودرو. |
إيراني(آخر): Online Chemistry Course Materials (South University of Science) Detailed field: التربية والتعليم \ علم أصول التدريس | |
لغة نص المصدر - إيراني(آخر) The polymer under study has high tensile strength and good thermal stability, making it suitable for durable automotive parts. | ترجمة - إيراني(آخر) این پلیمر، نه تنها کشش زیادی تحمل میکنه، بلکه در برابر گرما هم مقاومه – به همین خاطر توی قطعات حساس خودرو به کار میره. |
إيراني(آخر): Technical Glossary – Bandar Imam Petrochemical General field: التقنية/الهندسة Detailed field: الإدارة | |
لغة نص المصدر - إيراني(آخر) Flash point determination is a key step in assessing fire hazards in petroleum products. | ترجمة - إيراني(آخر)
نقطهی اشتعال مشخص میکنه یه ماده از چه دمایی به بعد ممکنه آتیش بگیره – توی صنعت نفت، این پارامتر خیلی مهمه. |